匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

consciousness and self-awarene

請問要怎麼解釋 consciousness<有知覺;清醒> 和self-awarene <自我意識> 這兩個字呢?

2 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    consciousness <---就是清醒著的意思啦,

              就是都還能思考,也可以說,就是有意識的

              我是讀心理學的,就心理學的角度來看的話

              就是人的意識是在能夠控制自己的時候就是conciousness

        the state of being characterized by sensation, emotion,  volition, and thought

        這意思就是具有情緒,思想,知覺還有判斷力的特徵

    其最明顯的對比就是unconciousness

    就是昏倒了,無意識了

    self-awareness <-----an awareness of one's own personality or individuality

    這句話的意思就是對自我人格的認知,或者是自己這個人個

             體的一個認知,反正簡單的來講,就是有自知之明啦

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    consciousness==>有知覺;清醒==> 指的是人的知覺能力, 有感覺的時候

    可對比的字是unconsiousness=無知覺的... 通常的比喻是人昏迷的時候, 失去知覺能力.....指的是生理狀態, physically

    self-awareness==> 自我意識==> 指的是人的思考能力... 對自己的意識形態有幾分的認識, 指的是比較心理狀態, mentally

    參考資料: Me
還有問題?馬上發問,尋求解答。