匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英翻中一句

Last year Taiwan acceded to the WTO on the basis of a mechanism called the Minimum

Market Access quota to regulate rice imports, but was months late in putting it into effect.

~~請勿用翻譯軟體,感激不盡

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    Last year Taiwan acceded to the WTO on the basis of a mechanism called the Minimum Market Access quota to regulate rice imports, but was months late in putting it into effect.臺灣去年同意WTO根據最低市場進入配額機制調控稻米進口﹐但是晚了幾個才採取行動

    2005-07-04 15:46:26 補充:

    著啊﹗阿張 開張大吉﹐何不貼你的答案到樓上呢﹖

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    去年台灣加入WTO 後,根據一個機制調節稻米進口的市場準入定額,但是在使它生效過程中慢了一些。

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    這句都OK的,但是put it into effect 翻成"生效"會比較好一點.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。