我想知道.............

我想知道“真善美“的所有插曲歌名.............

有點貪心,但拜託大家了!

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    1.THE SOUND OF MUSIC

    閒得山居My day in the hills

    浮生半日又近尾聲Has come to an end I know

    星辰也露臉A star has come out

    催我踏上歸程To tell me it’s time to go,

    然而在翠嶺疊巒深處But deep in the dark-green shadows

    天籟妙音讓我佇足Are voices that urge me to stay.

    我靜神諦聽,停下腳步So I pause and I wait and I listen

    等一個聲音For one more sound,

    等那青山翠谷For one more lovely thing

    把秘密向我傾吐That the hills might say…

    大地新象The hills are alive

    只因這天籟之聲With the sound of music,

    清歌傳唱With songs they have sung

    千年萬年永徜徉For a thousand years.

    雲嶺送翠The hills fill my heart

    只為這天籟之聲With the sound of music,

    我心雀躍不已My heart wants to sing

    只因它拾得片音短曲Every song it hears.

    我心澎湃狂喜My heart wants to beat

    宛如鳥生新羽Like the wings

    展翅飛去Of the birds that rise

    自湖濱遙向枝頭高棲From the lake to the trees,

    我心呢喃低語My heart wants to sigh

    彷彿鐘鈴御風Like a chime that flies

    自聖堂蹁躚徐徐From a church on a breeze,

    歡笑一如小溪清清To laugh like a brook

    蜿蜒宛轉When it trips and falls

    蹦石瀝晶Over stones in its way

    徹夜高歌To sing through the night

    就像雲雀習禱,喜悅輕盈Like a lark who is learning to pray—

    總會來這山巔I go to the hills

    每當我心抑鬱When my heart is lonely,

    我知道定能聽見I know I will hear

    以往曾聆賞的心曲What I've heard before.

    我心將被賜福My heart will be blessed

    只因這天籟妙音With the sound of music

    我也願再次高歌一曲 And I'll sing once more.

    2.MARIA

    她總愛爬樹、磨破膝蓋She climbs a tree and scrapes her knee,

    弄得衣服都是破洞Her dress has got a tear.

    她跳著華爾茲去望彌撒She waltzes on her way to Mass

    還在樓梯間吹口哨And whistles on the stair.

    在她的頭巾底下And underneath her wimple

    她偷偷藏著髮卷She has curlers in her hair—

    我還聽到她在修道院裡唱歌!I even heard her singing in the Abbey!

    她上禮拜堂總是遲到She's always late for chapel—

    但是都真心懺悔But her penitence is real.

    她做什麼事都遲到!She's always late for everything

    除了早晚吃三餐Except for every meal.

    我實在不想說I hate to have to say it

    但是我深深感覺But I very firmly feel

    瑪莉亞絕對不是當修女的料!Maria's not an asset to the Abbey.

    我想針對她的行為說幾句話I like to say a word in her behalf—

    說吧,這位姐妹Then say it, Sister.

    瑪莉亞…實在…很搞笑!Maria…makes me…laugh!

    該怎麼解決瑪莉亞的問題?How do you solve a problem like Maria?

    要怎樣才能捉住浮雲,釘牢在地?How do you catch a cloud and pin it down?

    該用什麼字眼來形容瑪莉亞?How do you find a word that means Maria?

    多嘴婆A flibbertijibbet!

    鬼火點A will-o’-the-wisp!

    小丑!A clown!

    很多事你覺得你應該告訴她Many a thing you know you'd like to tell her,

    很多事她應該學著了解Many a thing she ought to understand,

    但該怎樣才能讓她靜下來?But how do you make her stay

    好好聽你把話說完?And listen to all you say?

    要怎樣才能讓浪花留在沙灘上?How do you keep a wave upon the sand?

    該怎麼解決瑪莉亞這個大問題呢?Oh how do you solve a problem like Maria?

    要怎樣才能把月光握在手心裡?How do you hold a moonbeam in your hand?

    每當我和她共處When I'm with her I'm confused,

    我都被她弄得團團轉Out of focus and bemused,

    根本不曉得自己置身何處And I never know exactly where I am.

    像天氣一樣不可預測Unpredictable as weather

    活潑飛舞又像羽毛She's as flighty as a feather—

    她很貼心!She's a darling!

    她很討厭!She's a demon!

    她很溫馴!She's a lamb!

    她會抓害蟲She'd outpester any pest,

    也愛把黃蜂趕出蜂窩Drive a hornet from its nest,

    她會把靈修的僧人搞得團團轉!She can throw a whirling dervish out of whirl.

    她很溫婉She is gentle,

    她很野!She is wild,

    她像謎團She's a riddle,

    又童心未泯She's a child,

    她讓人頭大!!She's a headache!

    她彷彿天使!!She's an angel—

    她只是個孩子!She's a girl…

    該怎麼解決瑪莉亞這個大問題?How do you solve a problem like Maria?

    要怎樣才能捉住浮雲,釘牢在地?How do you catch a cloud and pin it down?

    該用什麼字眼來形容瑪莉亞?How do you find a word that means Maria?

    多嘴婆A flibbertijibbet!

    鬼火點A will-o’-the-wisp!

    小丑!A clown!

    很多事你覺得你應該告訴她Many a thing you know you'd like to tell her,

    很多事她應該學著了解Many a thing she ought to understand,

    但要怎樣才能讓她靜下來?But how do you make her stay?

    好好聽你把話說完?And listen to all you say?

    要怎麼讓浪花留在沙灘上?How do you keep a wave upon the sand?

    該怎麼解決瑪莉亞這個大問題?Oh how do you solve a problem like Maria?

    該怎麼把月光握在手掌心?How do you hold a moonbeam in your hand?

    3.MY FAVORITE THINGS

    玫瑰上的雨珠和小貓的鬍鬚Raindrops on roses and whiskers on kittens,

    亮晶晶的銅門把和暖烘烘的毛手套Bright copper kettles and warm woolen mittens,

    棕色紙包裹綁上細繩子Brown paper packages tied up with strings—

    這些都是我喜愛的東西These are a few of my favourite things.

    奶油色的小馬和脆皮蘋果派Cream-colored ponies and crisp apple strudels,

    門鈴、雪橇鈴和丸子肉醬麵Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles,

    月下的野雁展開寬闊的大翅膀Wild geese that fly with the moon on their wings—

    這些都是我喜愛的東西These are a few of my favourite things.

    白衣少女繫上藍色緞帶Girls in white dresses with blue satin sashes,

    雪花片片飄上我的鼻頭和睫毛Snowflakes that stay on my nose and eyelashes,

    銀冬大地融成春光煦煦Silver-white winters that melt into springs—

    這些都是我喜愛的東西These are few of my favourite things.

    被狗兒咬When the dog bites,

    被蜜蜂螫When the bee stings,

    當我心情不好When I'm feeling sad,

    只要想起這些爽心事物I simply remember my favourite things

    就覺得雨過天青!And then I don't feel so bad!

    玫瑰上的雨珠和小貓的鬍鬚Raindrops on roses and whiskers on kittens,

    亮晶晶的銅門把和暖烘烘的毛手套Bright copper kettles and warm woolen mittens,

    棕色紙包裹綁上細繩子Brown paper packages tied up with strings—

    這些都是我喜愛的東西These are a few of my favourite things.

    奶油色的小馬和脆皮蘋果派Cream-colored ponies and crisp apple strudels,

    門鈴、雪橇鈴和丸子肉醬麵Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles,

    月下的野雁展開寬闊的大翅膀Wild geese that fly with the moon on their wings—

    這些都是我喜愛的東西These are a few of my favourite things.

    白衣少女繫上藍色緞帶Girls in white dresses with blue satin sashes,

    雪花片片飄上我的鼻頭和睫毛Snowflakes that stay on my nose and eyelashes,

    銀冬大地融成春光煦煦Silver-white winters that melt into springs—

    這些都是我喜愛的東西These are few of my favourite things.

    被狗兒咬When the dog bites,

    被蜜蜂螫When the bee stings,

    當我心情不好When I'm feeling sad,

    只要想起這些爽心事物I simply remember my favourite things

    就覺得雨過天青!And then I don't feel so bad!

    4.I HAVE CONFIDENCE

    往後的日子將如何?我不知道…What will this day be like, I wonder…

    未來會變得怎樣?我不知道…What will my future be, I wonder…

    說不定會很刺激It could be so exciting

    在廣大的世界裡自由自在To be out in the world, to be free.

    我一顆心應該會雀躍不已…My heart should be wildly rejoicing…

    喔—我究竟怎麼回事?Oh, what's the matter with me?

    我成天期盼的就是冒險I've always longed for adventure

    嘗試以前不敢做的事!To do the things I've never dared,

    我正為此滿心歡喜And here I'm pleasing adventure

    為何又會膽怯?Then why am I so scared?

    養了七個孩子的海軍隊長A captain with seven children

    有啥可怕的?What's so fearsome about that?

    我千萬不能再自尋煩惱Oh, I must stop these doubts all these worries,

    不然我一定馬上打道回府If I don't I just know I'll turn back.

    我得努力想想我在追尋的目標…I must dream of the things I am seeking

    尋找我所欠缺的勇氣I am seeking the courage I lack

    讓他們信賴的勇氣The courage to serve them with reliance

    坦然面對犯下的過錯Face my mistakes without defiance

    告訴他們—我值得一試Show them I'm worthy

    在此同時And while I show them,

    也告訴自己I'll show me

    讓他們出題考我吧!So let them bring on all their problems

    我會盡力再盡力I'll do better than my best

    我有信心I have confidence

    即便他們處處刁難They'll put me to the test,

    我要讓他們知道But I'll make them see

    我對自己有信心!I have confidence in me.

    我定能讓他們留下好印象Somehow I will impress them

    我會堅定但仁慈I will be firm but kind

    至於那群小毛頭—And all those children –

    老天保祐Heaven bless them –

    他們會正眼瞧我They will look up to me,

    也在意我…And mind me.

    我幾乎肯定所走的每一步路With each step I'm almost certain,

    所有事都會順利美滿Everything will turn out fine.

    我有信心I have confidence,

    世界在我掌握之中The world can all be mine.

    他們得同意They'll have to agree

    我對自己有信心I have confidence in me

    我對陽光有信心I have confidence in sunshine

    我對小雨有信心I have confidence in rain

    我有信心I have confidence

    春天會重臨That spring will come again

    除此之外Besides which you see

    我更對自己有信心!I have confidence in me

    力量不會藏在數字裡Strength doesn't lie in numbers

    力量不會藏在財富裡Strength doesn't lie in wealth

    力量藏在夜半Strength lies in nights

    甜美的酣睡中Of peaceful slumbers,

    當一覺睡醒When you wake up,

    醒來!Wake up!

    精神百倍It's healthy.

    我全心全意信任All I trust I leave my heart to,

    問題定會迎刃而解All I trust becomes my own,

    我對自己的信心有信心I have confidence in confidence alone,

    我對自己的信心I have confidence

    很有信心In confidence alone,

    除此之外Besides which you see

    我更對自己有信心!I have confidence in me!

    5.Do-Re-Mi

    讓我們從頭開始Let's start at the very beginning

    選一個很棒的起點A very good place to start.

    唸書的時候你從—When you read you begin with—

    從ABC開始學A B C

    唱歌的時候我們從「多雷咪」開始教When you sing you begin with do re mi

    「多雷咪」?Do re mi?

    「多雷咪」Do re mi.

    恰恰好是剛開始的三個音符The first three notes just happen to be

    「多雷咪」Do re mi.

    「多雷咪」!Do re mi!

    「Do Re Mi Fa So La Ti…」Do re mi fa so la ti—

    來,我把它弄簡單一點;聽著Come, I’ll make it easier. Listen.

    「Doe」—是「鹿」;一隻小母鹿Doe — a deer, a female deer,

    「Ray」—是一束金色陽光Ray — a drop of golden sun,

    「Me」—是「我」的自稱Me — a name I call myself,

    「Far」—是很遠很遠的長路Far — a long, long way to run,

    「Sew」—是針穿細線縫衣服Sew — a needle pulling thread,

    「La」—是「Sew」的下一個音La — a note to follow ‘sew’,

    「Tea」—是果醬麵包配茶喝Tea — a drink with jam and bread.

    這樣我們又回到「Doe」And that will bring us back to do

    哦哦哦——oh—oh—oh!

    So Do La Fa Mi Do Re

    你們來一次Can you do that?

    So Do La Fa Mi Do Re

    So Do La Ti Do Re Do

    So Do La Ti Do Re Do

    當你學會這些音When you know the notes to sing

    你就會唱所有歌You can sing most anything

    當你學會這些音When you know the notes to sing

    你就會唱所有歌You can sing most anything

    6.SIXTEEN GOING ON SEVENTEEN

    你等著,小女孩—在空蕩的人生舞台You wait, little girl, on an empty stage

    等命運機緣為你點燈開幕For fate will turn the light on,

    你的人生,小女孩—不會空白Your life, little girl, is an empty page

    多少情郎會想替你寫下新章That men will want to write on

    寫下新章To write on

    你才十六,轉眼要十七You are sixteen, going on seventeen,

    寶貝,該好好想想囉!Baby, it's time to think.

    最好小心點Better beware,

    也學精明、謹慎一點Be canny and careful,

    寶貝,你處境特殊呵!Baby, you're on the brink.

    你年方十六,才要滿十七You are sixteen, going on seventeen,

    年輕小伙子會來排隊掛號Fellows will fall in line

    衝動的少年Eager young lads

    流氓和騙子And roues and cads

    對你花言巧語,還送上佳釀美食Will offer you food and wine.

    全無準備的你Totally unprepared are you

    就要面對充滿色狼的世界To face a world of men,

    怯懦、害羞的你Timid and shy and scared are you

    害怕視野之外的陌生環境Of things beyond your ken.

    該有一個比你年長、聰慧的人You need someone older and wiser

    教你分辨是非善惡Telling you what to do…

    我已十七,就要滿十八I am seventeen, going on eighteen,

    我會小心呵護你!I'll take care of you.

    我才十六,還沒到十七I am sixteen, going on seventeen,

    我知道自己不諳世事I know that I'm naive.

    我遇見的小伙子Fellows I meet

    可能會讚我甜美可人May tell me I'm sweet,

    我也樂於相信!And willingly I believe.

    我才十六,還沒到十七I am sixteen, going on seventeen

    純真的像朵玫瑰花Innocent as a rose

    單身漢、花花公子Bachelor dandies,

    還有端著白蘭地的紈褲子弟Drinkers of brandies —

    我哪知道誰是誰非?What do I know of those?

    全無準備的我Totally unprepared am I

    該怎麼面對充滿男人的世界?To face a world of men,

    怯懦、害羞的我Timid and shy and scared am I

    害怕視野之外的陌生世界Of things beyond my ken.

    我需要一個比我年長、聰慧的人I need someone older and wiser

    教我舉措行止Telling me what to do

    你已十七,就要滿十八You are seventeen, going on eighteen,

    我就靠你啦!I'll depend on you.

    7.THE LONELY GOATHERD

    高高的山上有個寂寞牧羊人High on a hill was a lonely goatherd

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

    宏亮的嗓音歌喉動人Loud was the voice of the lonely goatherd

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl oo

    遠遠在城裡的村人聽見Folks in a town that was quite remote heard

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

    響亮清楚是牧羊人的歌聲Lusty and clear from the goatherd's throat heard

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl oo

    O ho lay dee odl lee o, o ho lay dee odl ay

    O ho lay dee odl lee o, lay dee odl lee o lay

    石橋城堡的王子也聽見A prince on the bridge of a castle moat heard

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

    扛著行囊的旅人聽到了歌聲Men on a road with a load to tote heard

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl oo

    大塊朵頤的食客聽見了Men in the midst of a table d'hote heard

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

    暢飲新鮮泡沫啤酒的酒客也聽到Men drinking beer with the foam afloat heard

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl oo

    穿著粉紅外套的小姑娘聽到One little girl in a pale pink coat heard

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

    她也回了牧羊人一句She yodeled back to the lonely goatherd

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl oo

    穿著亮眼外套的媽媽也聽見Soon her Mama with a gleaming gloat heard

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

    真是天造地設的情歌對唱What a duet for a girl and goatherd

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl oo

    Ummm ummm

    Odl lay ee (odl lay ee)

    Odl lay hee hee (odl lay hee hee)

    Odl lay ee...

    穿著粉紅外套的小姑娘聽到One little girl in a pale pink coat heard

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

    她也回了牧羊人一句She yodeled back to the lonely goatherd

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl oo

    穿著亮眼外套的媽媽也聽見Soon her Mama with a gleaming gloat heard

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo

    真是天造地設的情歌對唱What a duet for a girl and goatherd

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl oo

    從此過著幸福快樂的日子Happy are they lay dee olay dee lee o

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl oo

    不久,二重唱就變成三重唱Soon the duet will become a trio—

    咧咿喔哩噢!Lay ee odl lay ee odl oo

    Odl lay ee, odl lay ee

    Odl lay hee hee odl lay ee

    Odl lay odl lay odl lay odl lay odl lay odl lee

    Odl lay odl lay odl lay odl lay Hoo!

    8.SO LONG, FAREWELL

    悲哀的叮咚聲There's a sad sort of clanging

    從大堂的掛鐘From the clock in the hall

    還有教堂頂端聲聲傳來And the bells in the steeple, too,

    在孩子們的臥室裡And up in the nursery

    一隻討厭的小鳥A absurd little bird

    探出頭來聲聲報道「咕咕」!Is popping out to say “coo-coo.”

    他們很遺憾地催我們離開Regretfully they tell us

    又堅定地告訴我們But firmly they compel us

    該向大家道「再見」了!To say “goodbye” to you…

    再見!保重!So long, farewell,

    再見並祝晚安!auf Wiedersehen, good night.

    我不願離開這良辰美景I hate to go and leave this pretty sight.

    再見!保重!So long, farewell,

    再見!Auf Wiedersehen, adieu.

    再見,再見Adieu, adieu,

    向你們道再見!To yieu, and yieu, and yieu.

    再見!保重!So long, farewell,

    再見!Au ‘voir, auf Wiedersehen.

    我想留下來嘗我的第一杯香檳酒I'd like to stay and taste my first champagne.

    莉 索:(白)YES?

    隊 長:(白)NO!

    再見!保重!So long, farewell,

    再見!Auf Wiedersehen, goodbye

    我離開之前嘆口氣I leave and heave a sigh and say goodbye,

    向大家道晚安Goodbye!

    我不願說謊,但我真高興可以走了I'm glad to go, I cannot tell a lie.

    我飄飄飛舞I flit, I float, I fleetly flee, I fly

    太陽已經上床,乖孩子也該睡了The sun has gone to bed and so must I

    再見!保重!So long, farewell,

    再見!Auf Wiedersehen, goodbye

    再見!Goodbye…Goodbye… goodbye.

    再見!Good-bye!

    9.CLIMB EV'RY MOUNTAIN

    攀越每座山嶺Climb every mountain

    專心誠意地尋求Search high and low

    踏遍每條小徑Follow every byway

    走過已知的每條路Every path you know

    攀越每座山嶺Climb every mountain

    上溯每條溪Ford every stream

    追隨每道彩虹Follow every rainbow

    直到夢想得尋'Till you find your dream

    A dream that will need all the love you can give

    一個夢想需要你用一生的愛灌注耕耘

    Every day of your life for as long as you live.

    生命的每分每秒,直到地久天長!

    攀越每座山嶺Climb every mountain

    上溯每條溪Ford every stream

    追隨每道彩虹Follow every rainbow

    直到夢想得尋'Till you find your dream

    A dream that will need all the love you can give

    一個夢想需要你用一生的愛灌注耕耘

    Every day of your life for as long as you live.

    生命的每分每秒,直到地久天長!

    攀越每座山嶺Climb every mountain

    上溯每條溪Ford every stream

    追隨每道彩虹Follow every rainbow

    直到夢想得尋'Till you find your dream

    10.SOMETHING GOOD

    我的童年也許坎坷不順Perhaps I had a wicked childhood

    我的少年期也許悲慘黯淡Perhaps I had a miserable youth

    但在這些傷感的過往歲月裡But somewhere in my wicked, miserable past

    總有時候—真誠存在其中There must have been a moment of truth

    而你於此,站在這兒,愛著我For here you are, standing there, loving me

    是否你該如此Whether or not you should

    但在往日的悲歡歲月裡But somewhere in my youth or childhood

    我一定做了什麼好事I must have done something good

    真愛不會憑空而來Nothing comes from nothing

    善必定有善報Nothing ever could

    所以,在我的過往歲月中So somewhere in my youth or childhood

    我一定做了什麼好事I must have done something good

    而你於此,站在這兒,愛著我For here you are, standing there, loving me

    是否你該如此Whether or not you should

    所以,在我的過往歲月中So somewhere in my youth or childhood

    我一定做了什麼好事I must have done something good

    真愛不會憑空而來Nothing comes from nothing

    善必定有善報Nothing ever could

    所以,在我的少年歲月So somewhere in my youth

    或孩提時代Or childhood

    我一定做了些什麼I must have done something...

    做了些什麼好事Something good

    11.Edelweiss

    小白花,小白花Edelweiss, edelweiss

    每天早晨你迎接我Every morning you greet me

    小又白Small and white

    淨而光Clean and bright

    看來你真高興與我相會You look happy to meet me

    雪白的花朵Blossom of snow

    願你綻放、茁壯May you bloom and grow

    永遠盛開,永遠成長Bloom and grow forever

    小白花,小白花Edelweiss, edelweiss,

    永遠祝福我的國家Bless my homeland forever

    小白花,小白花Edelweiss, edelweiss

    每天早晨你迎接我Every morning you greet me

    小又白Small and white

    淨而光Clean and bright

    看來你真高興與我相會You look happy to meet me

    雪白的花朵Blossom of snow

    願你綻放、茁壯May you bloom and grow

    永遠盛開,永遠成長Bloom and grow forever

    小白花,小白花Edelweiss, edelweiss,

    永遠祝福我的國家Bless my homeland forever

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    shock,what a answer

還有問題?馬上發問,尋求解答。