請幫忙翻譯一句英文-----你可以替我問 Peter,我明天
請幫忙翻譯一句英文-----你可以替我問 Peter,我明天可以去他家拜訪嗎?---------謝謝!
5 個解答
評分
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
「Could you ask Peter if I could go visiting his place tomorrow?」
翻譯下來 「可以請你問一下Peter我明天可以去他那兒拜訪嗎?」
這樣不管中文或是英文,都比較沒有贅詞。
你可以參考看看。
如果Peter跟你很熟的話,Could 可以改成 Can。
變成「Can you ask Peter if I can go visiting him tomorrow?」
另外,用 「go visiting him」就可以了,不用用到「his house」之類的,因為「去拜訪他」就已經隱含了「去他那邊、去他家拜訪他」,口語上都是能少說就少說… ^_^
- 匿名使用者2 0 年前
你可以替我問 Peter,我明天可以去他家拜訪嗎?
Can you please ask Peter if I could visit him to his place tomorrow?
- 匿名使用者2 0 年前
Could you please ask Peter if I can visit him tomorrow?
這句翻出來就已經有"幫我問"的意思了
我覺得是不需要加 for me這類的
既委婉又簡單明瞭
參考資料: 我 - 匿名使用者2 0 年前
Would you ask Peter for me whether I can visit him at his place tomorrow?
參考資料: knee - 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
還有問題?馬上發問,尋求解答。