Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。
「我的腳抽筋了!」正確英文怎麼說啊?
腳突然抽筋不能動
怎麼跟外國朋友說:「我的腳抽筋了!」
正確英文怎麼說啊?
已更新項目:
==============================
是小腿抽筋沒有錯!
因為中文都沒特別強調部位
只是說:「我的腳抽筋了!」
那麼
「我的腳抽筋了!」
「我的小腿抽筋了!」
這兩句用英文獎會不同嗎?
謝謝!
5 個解答
評分
- 2 0 年前最佳解答
用Cramp這個字唷~~
I get a cramp in my leg.
My leg has cramp.
2005-07-05 00:23:39 補充:
小腿抽筋與腳抽筋~通常用的都是LEG吧??!!
- A MiLv 52 0 年前
charley horse or muscle cramp(muscle可省略)
(could be anywhere in your body)
我的(左)右腳抽筋了!
I got charley horse in my (left) right leg!
I got cramps in my (left) right leg!
I got muscle cramps
我的小腿抽筋了!
I got charley horse right in my calf(小腿的單數 calves為複數)!
I got cramps in my claf!
- 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
還有問題?馬上發問,尋求解答。