匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

[知足是天然的財富,奢侈是人為的貧窮]英文怎麼形容?

[知足是天然的財富,奢侈是人為的貧窮]英文怎麼形容?

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    知足是天然的財富,奢侈是人為的貧窮

    Is content is the natural wealth, is luxurious is the artificial poverty

    參考資料:
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    為什麼最佳解答裡一個句子出現二個動詞?

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    satiation makes fortune in nature; profusion makes poverty caused by human.

    by the way, if we slightly change the original chinese sentence as following,

    [先天知足就是財富,人為奢侈導致貧窮], then the translation can get to the point better, as shown below:

    inherent satiation is our fortune, while man-made profusion results in poverty.

    參考資料: myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。