匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請問樂透的日文????

請問一下.........

樂透的日文是什麼....

頭彩的日文呢.......

還有....如果要說: 祝某某某中頭獎....又該怎麼說呢...

謝謝回答喔..........

6 個解答

評分
  • kaen
    Lv 5
    2 0 年前
    最佳解答

    彩券→宝くじ、宝籤 (たからくじ) TA-KA-RA-KU-JI

    中樂透、中彩券、中獎的『中』→動詞一律用当たる(あたる)

    我為你祈禱中大獎喲→宝くじがあたるように祈ってね

  • 2 0 年前

    第二位是翻譯機來亂的

  • 2 0 年前

    對對對!

    樂透就叫ロット...n_n

    頭彩是一等賞(ジャックポット大当たり)

    祝某某某中大獎哦... 嗯...

    用“x億元以上を当てよう!!”好嗎?

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    樂透→ロット(lotto)

    ロットとは英語で宝くじという意味です。

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    樂透ㄉ 日本也有類似ㄉ叫ジャンボ宝くじ(じゃんぼたからくじ jyanbo takarakuji) 通常說宝くじ就知道ㄌ頭彩是 一等賞(いっとうしょう ittousyou)祝福ㄉ話 最簡單ㄉ就是おめでとうございます。

  • 2 0 年前

    樂透 ← ずっとたのしかった

     

    頭彩 ← 頭の色でした

     

    祝某某某中頭獎 ← 祝だれに富くじやジャックポットでした

    參考資料: 自己...
還有問題?馬上發問,尋求解答。