匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

常聽到電影在說”咖匹”到底是哪一個單字

比如說如果甲在無線電中交代乙一件事情

乙收到了就會說 "咖匹that"

到底是那一個英文單字

因為我去問那自以為是的英文老師

竟然跟我說電影隨便亂說的

真是令人有點#@

8 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    copy that 表示“收到“的意思。

    就像你說的,甲要交代一件事或是吩咐一件事,

    說完他要等乙回答,乙通常都回答 copy that。

    意思就是說,你的要求我已經“拷貝“在我的頭腦了。

    在電影中,常見到,例如警察用無線電在通話等。

    電影用的頻率很常見,你們老師居然不知道,

    唉…現在阿貓阿狗都可以當英文老師。

  • 1 0 年前

    建議再去問看看你的英文老師,"為什麼電影裡的飛行員都叫Roger?"

  • 1 0 年前

    你說的沒錯 電影常有這個字 之前美國很有名的HBO所播的Soprano影集

    裡面的黑社會老大常用這個字

    不是copy喔

    正確的拼音是: capiche (讀音如你說的 capish)

    是1940年代所流行起來的俚語

    意思是: understand

    這是其他人回答的 這個單字應該不是正統的英文

    應為字典都查不到 算是老外的流行用語

  • 2 0 年前

    你的英文老師很遜哦, 拿答案去挫他

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    copy >>>

    ( n ) 摹本、拷貝

    ( v ) 抄寫、複印、模仿、臨摹

    《以上回答,希望能幫上你的忙》^_^

  • 2 0 年前

    是 Copy 表示確認收到的意思

    另一個常用的 Over , 表示我講完了,換對方講了!

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    copy--意為複製, 中文音譯"拷貝"

    參考資料: 自己的英文知識
  • ?
    Lv 7
    2 0 年前

    COPY

還有問題?馬上發問,尋求解答。