匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

Friends的問題又來囉

1. monogamy can be a tricky concept 為什麼翻成 :一夫一妻折的"商榷"?

2. madcap gal 為什麼翻成:"懶女人"?

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    1. monogamy can be a tricky concept 的意思是一夫一妻制可能是個微妙的觀念,這裡的tricky解釋就很"微妙",有點"似是而非",有點"複雜得難以釐清",所以就是還值得"商榷",把他翻成一夫一妻者的"商榷"雖是很不通順,但意思到了。2. madcap gal 解釋成"瘋女人"會正確一些。這兩字都是俗語,madcap 是 carzy, wild, reckless的意思,gal就是指girl。

還有問題?馬上發問,尋求解答。