阿布
Lv 4
阿布 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

I am pretty sure...

一般我們說話時, 為了表示為們非常確定某件事, 就會用副詞修飾 sure 這個字

例如 I am quite sure..... I am positively sure..... I am pretty sure.....

問題就是有關 pretty sure...

我一直都以為 pretty sure 要比 sure 來得更 sure

直到日前在網路上看到一篇網誌說

講 I am pretty sure. 其實確定的程度只有一半左右

跟 I am sort of sure. 差不多

所以想要請教一下大家對這句話 I am pretty sure. 的感覺是怎樣

已更新項目:

嗯... 我把網址放上來好了

http://www.wretch.cc/blog/chiakunlee&article_id=50...

有興趣的可以去看一下這個問題

後來我也查了字典 pretty當副詞時的解釋

adv.

1. To a fair degree; moderately: a pretty good student.

2. In a pretty manner; prettily or pleasingly

感覺上好像真的是那麼一回事

就是跟我原先認為的不同

所以才想要聽聽大家的意見...

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    pretty sure若要用等級中文來比擬 , 就是"蠻肯定的", "蠻確定的"; 當中還是有不肯定的成份在內, 例如 :

    I am pretty sure that she knows how to get here 我蠻確定她知道怎麼來

    而嚴格來說 sure 這個字同樣也是含有不肯定的成份在其中

    I am sure that she knows how to get here 我確定她知道怎麼來

    用百分比來談

    pretty sure 的肯定成份約 70~80%

    sure 的肯定成份約 90~98%

    要百分之百的肯定句就是

    She knows how to get here. 她知道怎麼來

    這是在國外修語言學時被語義學教授磨出來的知識......

    參考資料: 個人知識
  • 1 0 年前

    我用了一輩子英文

    怎們在我腦子裡 im pretty sure..就是很確定的意思呢

    會不會是那偏網誌有問題咧?

    再查一查ㄋ?

    參考資料: myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。