財經英文一句: cash stockpile....
No. 3 Delta Air Lines is also struggling to stem losses, and it warned pilots union Friday that its cash stockpile had dropped below a key level that could allow it to seek more concessions.請問高手這一句怎麼翻最恰當,謝謝!
2 個解答
評分
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
現金準備已經低於關鍵水準之下
根據Delta Air Lines 之前和飛機駕駛工會的協議,公司必須努力將可運用資金維持在一個水準以上,若低於此關鍵水準,則公司必須通知飛機駕駛工會,以便協商進一步的讓步拯救措施。
- 匿名使用者2 0 年前
cash stockpile had dropped below a key level
=
現金蘊藏量已經降低于一調整水準
還有問題?馬上發問,尋求解答。