promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

Since I've Been Loving You翻中文

麻煩大家了

Oh!

Workin' from seven to eleven ev'ry night

It really makes life a drag

I don't think that's right.

I've really really been the best of fools

I did what I could yeah

'Cause I love you baby

How I love you darling

How I love you baby

How I love you girl little girl.

But baby Since I've Been Loving You yeah

I'm about to lose my worried mind oh yeah.

Ev'rybody trying to tell me

That you didn't mean me no good.

I've been trying, Lord, let me tell you,

Let me tell you I really did the best I could.

I've been working from seven to eleven ev'ry night,

I said It kinda makes my life a drag.

Lord, that ain't right, no no!

Since I've Been Loving You,

I'm about to lose my worried mind.

Said I've been crying,

My tears they fell like rain,

Don't you hear,

Don't you hear them falling,

Don't you hear,

Don't you hear them falling.

Said I been cryin, yeah!

Oh my tears they felt like rain.

Don't you hear them falling?

Don't you hear them?

Do you remember, mama, when I knocked upon your door?

I said you had the nerve to tell me

You didn't want me no more, yeah

I open my front door, hear my back door slam,

You must have one of them new fangled,

New fangled back door man,

I've been working from seven, seven, seven,

To eleven ev'ry night,

It kinda makes my life a drag, a drag, drag,

Ah, yeah, it makes a drag.

Baby, Since I've Been Loving You,

I'm about to lose,

I'm about to lose, lose my worried mind.

Just one more!

Oh yeah

Since I've Been Loving You, I'm about to lose my worried mind

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    Oh!

    Workin' from seven to eleven ev'ry night

    每晚從7點工作到11點

    It really makes life a drag

    這真的讓生活很無趣

    I don't think that's right.

    我不覺得這樣對

    I've really really been the best of fools

    我已經真的真的一直當個大笨蛋

    I did what I could yeah

    我努力了

    'Cause I love you baby

    因為我愛你 寶貝

    How I love you darling

    我是如此的愛你 親愛的

    How I love you baby

    我是如此的愛你 寶貝

    How I love you girl little girl.

    我是如此的愛你 女孩 小女孩

    But baby Since I've Been Loving You yeah

    但寶貝自從我一路的愛著你

    I'm about to lose my worried mind oh yeah.

    我像是失去我擔憂的心

    Ev'rybody trying to tell me

    每個人試著跟我說

    That you didn't mean me no good.

    說你無意善待我

    I've been trying, Lord, let me tell you,

    我一直在努力 上帝 讓我告訴你

    Let me tell you I really did the best I could.

    讓我告訴你 我真的盡力了

    I've been working from seven to eleven ev'ry night,

    我每晚一直從7點工作到11點

    I said It kinda makes my life a drag.

    我說過 這讓生活很無趣

    Lord, that ain't right, no no!

    上帝 這一點也不對 一點也不

    Since I've Been Loving You,

    自從我一路愛著你

    I'm about to lose my worried mind.

    我像是失去我擔憂的心

    Said I've been crying,

    我哭泣到現在

    My tears they fell like rain,

    我的淚水像雨一般的下

    Don't you hear,

    但你沒聽見

    Don't you hear them falling,

    難道你沒聽到我的淚水掉落嗎

    Don't you hear,

    沒聽見嗎

    Don't you hear them falling.

    難道你沒聽到我的淚水掉落嗎

    Said I been cryin, yeah!

    我哭泣到現在

    Oh my tears they felt like rain.

    喔 我的淚水像雨一般的下

    Don't you hear them falling?

    難道你沒聽見我的淚水掉落嗎

    Don't you hear them?

    沒聽見嗎

    Do you remember, mama, when I knocked upon your door?

    你還記得嗎 當我敲著你的房門

    I said you had the nerve to tell me

    我說 你有勇氣告訴我

    You didn't want me no more, yeah

    你不要我了

    I open my front door, hear my back door slam,

    我打開前面的門 聽見身後的門(你的房門)甩上

    You must have one of them new fangled,

    你一定是有了新鮮事

    New fangled back door man,

    在門後的新鮮事

    I've been working from seven, seven, seven,

    我已經從7點工作...7點...7點...7點

    To eleven ev'ry night,

    到11點

    It kinda makes my life a drag, a drag, drag,

    這讓生活很無趣...無趣...無趣...無趣

    Ah, yeah, it makes a drag.

    對 它讓生活無趣

    Baby, Since I've Been Loving You,

    寶貝 自從我一路愛著你

    I'm about to lose,

    我像是失去

    I'm about to lose, lose my worried mind.

    像是失去 失去我擔憂的心

    Just one more!

    再一次

    Oh yeah

    Since I've Been Loving You, I'm about to lose my worried mind

    自從我一路愛著你 我像是失去擔憂的心

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    這適用翻譯軟體翻譯的,所以有些字翻不出來,有些意思會怪怪的,不過想一下大概都看的懂!!

    哦!

    Workin’從七到十 ev'ry 夜晚起

    它真的使生活成為一個累贅

    我不想那是正確的。

    我已經真的真是愚人之中最好的

    我做什麼我可以是的

    引起我愛你縱容

    我如何愛你親愛的

    我如何愛你縱容

    我如何愛你女孩小女孩。

    但是嬰兒自從我已經是親愛的你以後是的

    我正要失去我的焦慮心表示驚訝是的。

    Ev'rybody 嘗試告訴我

    哪一你沒有意謂我沒有好的。

    我已經嘗試,公爵,讓我告訴你,

    讓我告訴你我真的做了我可以做的最好。

    我已經從七到十 ev'ry 夜晚起工作,

    我說了它有一點使我的生活成為一個累贅。

    公爵,那不不是正確的,沒有!

    因為我已經是親愛的你,

    我正要失去我的焦慮心。

    我說已經哭泣,

    我的淚滴他們像雨一樣跌落,

    你聽不到嗎,

    你聽不到他們落下嗎,

    你聽不到嗎,

    你聽不到他們落下嗎。

    我說是 cryin,是的!

    哦我的淚滴他們感覺像雨。

    你沒聽到他們落下嗎?

    你沒聽到他們嗎?

    你記得嗎,媽媽,當我在你的門之上敲擊的時候?

    我說了你有了神經告訴我

    你沒有想要我沒有更多,是的

    我打開我的前門,聽到我的後門砰然聲,

    你一定要讓他們的其中之一新新朋友,

    新的新朋友了後門,

    我已經工作從七,七,七,

    到十 ev'ry 夜晚,

    它有一點使我的生活成為一個累贅,一個累贅,累贅,

    啊,是的,它製造一個累贅。

    縱容,自從我已經是親愛的你以後,

    我正要失去,

    我正要失去,失去我的焦慮心。

    只是另外一個!

    哦是的

    既然我已經是親愛的你,我正要失去我的焦慮心

    參考資料: 翻譯軟體
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。