匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

形容”囉唆的人”,英文怎麼說?

"我爸爸很囉唆" ,此句英文怎麼說?

7 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    My dad nags all the time.nag1

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/055.gif

    ]vt. (及物動詞 transitive verb)1. 使煩惱;跟...糾纏不休;不斷地找...的岔子[(+for/into)][OZ]The cough has been nagging me for some time.咳嗽已使我煩惱了一陣子了。2. (問題等)困擾[(+into)][(+at)]vi. (不及物動詞 intransitive verb)1. 不斷嘮叨;責罵不休Can you stop nagging all the time?不要老是嘮叨行不行?n. (名詞 noun)1. 【口】好嘮叨的人Nobody likes to work with a nag.誰也不願與好嘮叨的人一起共事。

    參考資料: meself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    嘮叨囉唆用nag. eg. Stop nagging! 別嘮叨了!!

    bug中文意思較傾向煩或吵人,像蟲一樣. eg. Don't bug me! 別煩我!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    My father is very wordy.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    囉唆的人~Instigates person

    我爸爸很囉唆~My daddy instigates very much

    參考資料: ~
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 2 0 年前

    my dad is a kind of annoying

    (有時聽外國朋友說,可是我覺得這麼說我自己的爸的話他有點可憐)

    my dad bugs me alot (這個我比較常用)

    參考資料: 我都這麼跟別人說
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    應該是~My father is a very bothersome person.

    參考資料: 查字點滴
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 2 0 年前

    My daddy instigates very much

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。