? 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問,"妳就是主角"的英文怎麼寫?

我英文爆破…有誰能夠幫我翻譯這一句話?

3Q

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    best actress === 最佳女演員

    best actor === 最佳男演員

    best main actor/actress === 最佳男/女主角

    an actress in a leading role === 女主角

    看你這句話用在那裡? 中文無法直譯成英文,要看前後文的意思或當時狀況來做翻譯。

    例如:

    1.用在戲劇表演上,"妳是女主角"

    You are the main actress.

    or

    You are an actress in a leading role.

    2.用在交際應酬語上, 表示 "妳就是這場會議的主角"

    You are the main character of this meeting.

    不同的場合,用的方式會不同,可再詳細敘述你要用在何種情況下,答案才可能是你所想知道的喲!

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    You are the "focus" of today's party for sure.

    您一定是今天宴會鎂光燈的焦點

    妳就是今天的主角.

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    lead不是動詞嗎?

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    “You”總不會用“ is ”吧﹐應該是“You are” 啦﹗

    妳就是主角 You are the leading lady.

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    你就是主角 「 You is the lead 」。我覺得應該是這樣吧!

    因為主角的英文是 lead ”。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。