匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

標題的翻譯,用完整的中文翻出來

下面幾個的英文標題,可以完整一點的翻出來嗎?

1. Tainan politicians indicted for graft

2. Bridge inspection by Chen criticized by PFP legislator

3. Pakistan's ruling party proclaims election victory

4. Chinese war games leave US unfazed

5. Coast Guard nabs English teachers in drug-ring bust

6. US drivers brush off gas prices

7. Talks to begin on fate of draft UN reform plan

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    沒有原文參考很難瞭解標題真正的語意喔

    盡量翻譯得自然一點:

    1. Tainan politicians indicted for graft

    台南的政客被控貪瀆 (標題有時會省略were)

    2. Bridge inspection by Chen criticized by PFP legislator

    陳的橋樑(或「陳總統的橋樑視察」?)檢測遭親民黨立委批評

    3. Pakistan's ruling party proclaims election victory

    巴基斯坦執政黨宣布贏得選戰

    4. Chinese war games leave US unfazed

    中國的軍事演習驚動美國

    5. Coast Guard nabs English teachers in drug-ring bust

    海巡屬破獲販毒集團逮捕到數名英文老師

    6. US drivers brush off gas prices

    美國駕駛不在乎油價(上漲)

    7. Talks to begin on fate of draft UN reform plan

    為聯合國改組計畫草案的未來發展開始進行會談

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    1. 台南政客為接枝起訴

    2. 以橋連接被付費聆聽立法者批評的陳的檢驗

    3. 巴基斯坦的執政黨宣佈選舉勝利

    4. 中國軍事演習離開美國 unfazed

    5. 海岸守衛捉住藥-戒指半身像的英文老師

    6. 美國籍的駕駛員拒絕瓦斯價格

    7.著手於草稿聯合國改革的命運談話計劃

還有問題?馬上發問,尋求解答。