paphcwt100 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請問英文...

The pillow touches like cotton. The pillow is as soft as cotton (is).

請問這句對嗎? "摸起來像"這個連綴動詞是?

6 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    1. touch 是及物動詞,後面直接接受詞即可, 例如 Don't touch me.

    2. 後面那句, 是說這枕頭像棉一樣軟..你的原意是什麼?看來你想說"這枕頭摸起來像棉花一樣" 你所強調的是摸起來, (仔細想想這兩種說法有不同嗎?)

    如果強調是摸起來像棉花..可以說 The pillow has cotton-like touch.(這枕頭的觸感像棉花) or The pillow has cotton touch. 像絲綢一樣 "silk touch"

    3. 感覺上 The pillow feels like cotton 文法上沒錯,口語上省略說法..只是 pillow 是沒生命,他不會 "feel" 任何東西阿!! 原意應該是 It feels like cotton when I touch the pillow. 所以你會聽到 I feel like dancing. ( 感覺像在跳舞) John feels like idiot. ( John 覺得像白痴)

    4. touch 當名詞是不可數, 所以不需要冠詞,.. 摸一次 a touch??? 不需要..就是 soft touch. I like your soft touch.

    5. The pillow is as soft as cotton. 可以說 This pillow is soft as cotton. (或 smooth as silk). The flight is smooth as silk.

    參考資料: My own
  • 2 0 年前

    謝謝各位高手 這句話原義是"這枕頭摸起來如棉花一般軟" ,但是英文似乎沒有一個動詞翻譯叫"摸起來像" 如同taste, smell...般的使用,而以 The pillow is as soft as cotton.為翻譯. 這似乎和國外習慣有關 如果照字面翻就會如同中式英文

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    most pillow is made from cotton. Why don't you say "Feather" or "Silk"

  • henry
    Lv 7
    2 0 年前

    這2句有相同主詞可以寫成:1.The pillow felt like soft cotton . 2.The pillow has a soft feel just like cotton.摸起來像--用feel較通用

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 2 0 年前

    The pillow touches like cotton. * The pillow has a cotton touch. 把 touch 當名詞用. * The pillow feels like cotton. 把 cotton 當形容詞用. The pillow is as soft as cotton (is). * The pillow is as soft as cotton. 後面不用加 IS, 因為 as.(A)..as..(B).時 A用形容詞. B用名詞就可以了. * The pillow is soft like cotton.

    參考資料: myself...
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    我個人建議使用feelThe pillow feels like cotton.

還有問題?馬上發問,尋求解答。