promotion image of download ymail app
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前



Lee won the chess match hands down.


1.Lee burned his hand with the match

2.Lee put one hand down to light the match.

3.Lee cheated in order to win

4.Lee easily won the chess match.

我知道答案是4,但就我所知…hand down不是把...傳出去嗎?由哪可看出是easily?thx~

4 個解答

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    大賢 is right.

    "hands down" is an adverb phrase.

    It means "easily" or "with ease."

    So "Lee won the chess macth hands down" and "Lee (easily) won the chess match (with ease)" mean the same thing.

    "(to) hand something down" (there is no "s" to the end of the word) is a verb.

    "to hand down" means "to give something to someone."

    Remember that it is different from "handS down."

    參考資料: myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 4 年前


    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    hands down Also, in a breeze; in a walk. Easily, without effort, as in She won the election hands down, or They won in a breeze, 10–0, or The top players get through the first rounds of the tournament in a walk. All of these expressions originated in sports. Hands down, dating from the mid-1800s, comes from horse racing, where jockeys drop their hands downward and relax their hold when they are sure to win. In a breeze, first recorded in a baseball magazine in 1910, alludes to the rapid and easy passage of moving air; in a walk, also from baseball, alludes to taking a base on balls, that is, reaching first base without having hit a pitched ball because of the pitcher's mistakes. Unquestionably, without a doubt, as in Hands down, it was the best thing I've ever done.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    hand down 易如反掌 雖然從來沒看過這種用法 哈哈...

    參考資料: 一位托福考273分的朋友告訴我的
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見