匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我翻譯英文嚕....感激!!

不好意思..可以幫我翻譯英文ㄉ嗎??

因為我家開腳踏車出租店...老外很愛騎腳踏車..

要介紹腳踏車..價碼..與種類..

但是說ㄌ這麼多次ㄉ英文~~不知道我說ㄉ對不對..

------------------------------------------------------------------------------------

介紹ㄉ內容~~

單車..

協力車..

電動車..

單車和協力車4小時算...

電動車2小時算..超過1小時加收100元

腳踏車上面都有服務電話..有問題(壞掉)可以打這支電話..

7點開店...8點關店...

路線分兩段...從右邊東豐綠色走廊(行程來回需花2個小時)!

從左邊到后豐馬場(行程來回需花1小時)!

收費和押證件....

口語一點都OKㄉ......謝謝大家!!

不需要很正確....

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    單車(Bicycle / bike)協力車(Tandem Bike)電動車(Moped) 單車和協力車4小時算(Bike and Tandem are charged by every 4 hours) 電動車2小時算..超過1小時加收100元(Moped is charged by every 2 hours... over each hour additional $100) 腳踏車上面都有服務電話..有問題(壞掉)可以打這支電話(If you need assistance, please call the phone number on the bike (Tandem Bike, or mopeds) 7點開店...8點關店(We are open from 7am until 8pm) 路線分兩段...從右邊東豐綠色走廊(行程來回需花2個小時)! (2 choices - to the right side - thru Dong-Fon Green Gallery round trip approximately 2 hours)從左邊到后豐馬場(行程來回需花1小時)! (to the left side - to Hou Fon Stable round trip approximately 1 hour)收費(Fee/Charge)和押證件(Hold ID as security/deposit).

  • 匿名使用者
    5 年前

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    Bicycle..

    Pull together car..

    Electric motor car..

    Bicycle and pull together train charge in 4 hours ...

    Electric motor car 2 hour calculate..

    Exceed an hour and add 100 yuan Serve telephone of having bicycle above capital..

    If have any further problems it lose brokenly it can play this pieces of telephone..

    Run a shop at 7 o'clock ...

    Put up the shutter at 8 o'clock ...

    The route divides into two sections ...

    From green corridor of Dongfeng on the right (journey needs to take 2 hours back and forth)!

    It is on the left to after abundant for horse field (journey need back and forth not spending 1 hour)!

還有問題?馬上發問,尋求解答。