匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

關於 ”JOE” 的英文 (咖啡 & 肉泥)

一般最基本的"咖啡"﹐在美國有種稱呼﹐就是Joe...

例如 Give me a cup of Joe.

就連Burger King新推出的咖啡﹐也叫做 BK Joe.

而一種夾了肉醬/肉泥的漢堡﹐則叫做Sloppy Joe...

請問有人知道這兩種命名的由來嗎?

為什麼都和Joe有關呢?

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    a cup of Joe就是指 a cup of Coffee,

    這個俗語源自1914年,有個美國海軍上將約瑟夫(暱稱Joe) 丹尼爾,明令禁止船員喝酒,士兵只好以咖啡代替用來提神,私底下便以 give me a cup of Joe 謔稱 a cup of coffee,後來到30年代就被廣為流傳,成了通俗的咖啡代名詞了。其他有關coffee的Joe都是引申。

    The origin of the phrase "Cup-A Joe"

    When U.S. Navy Admiral Josephus (Joe) Daniels outlawed alcohol sailors switched to coffee and referred to the brew as a "cup of Joe".

    至於Sloppy Joe這種普遍的美國食物,真正起源不可考,但做法早在 1940 年代就出現,而見諸文字則始於 1935 年。"sloppy" 形容食物看起來的樣子,"Joe" 就是美國最常用的無產階級人物代名詞,並不與任何特定人物有關。在愛荷華州的Sioux,此類食物叫做 "loosemeat sandwich" ,是 1934 年時一家 Ye Olde Tavern Inn 的 Abraham 和 Bertha Kaled 所發明的。(以上說法根據美國食物飲料百科--- Encyclopedia of American Food & Drink, John F. Mariani. )

    字典上的解釋有:

    1. "Sloppy Joe's...any cheap restaurant or lunch counter serving cheap food quickly, since 1940."

    ---Dictionary of American Slang, Wentworth & Flexner, 2nd supp. edition.

    2. "...(6th definition) Sloppy Joe, sloppy joe (b) U.S. a kind of hamburger in which the minced-beef filling is made into a kind of meat sauce;...."

    ---Oxford English Dictionary

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    Joe Coffee. Josephus Daniels (18 May 1862-15 January 1948) was appointed Secretary of the Navy by President Woodrow Wilson in 1913. Among his reforms of the Navy were inaugurating the practice of making 100 Sailors from the Fleet eligible for entrance into the Naval Academy, the introduction of women into the service, and the abolishment of the officers' wine mess. From that time on, the strongest drink aboard Navy ships could only be coffee and over the years, a cup of coffee became known as "a cup of Joe".Sloppy joeThe term "sloppy" comes from the fact that eating it as if it were a normal sandwich often results in the meat and sauce spilling out. Urban legend holds that the sandwich is named for a diner owner who developed the sandwich in the 1960s. 

    參考資料: answers.com
  • 2 0 年前

    Joe 在英文裡就像中文裡的 老王 或是小李一樣

    有時我們也會看到 Smith...

    例如英文的鎖匠 是 Lock Smith

    並不是所有的鎖匠都姓 Smith.

    Sloppy Joe 倒是蠻好吃的 , 也真的會吃的蠻拉塌的

  • 2 0 年前

    Ha! No idea!

還有問題?馬上發問,尋求解答。