匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

英文跟美語有蝦咪不同勒???

英文跟美語有蝦咪不同勒???

那我們平常在學的又是什麼語???

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    英語和美語的不同,或更精準而言,英式英語 (British English或特化的Received Pronunciation) 和美式英語 (American English或特化的Great American English) 的不同,表現在兩個語言的各個層次上,茲各舉一例說明:(1) 發音:最常引述的例子是,英國人講「I'm a clock.」當他事實上想表達「I'm a clerk.」的時候。這當中牽涉到母音的發音與 [r] 音的去除。這也是為何有人感覺英國腔比較沒有捲舌的因素之一。(2) 語調:美式英語使用次重音,例如「commentary」一字即有主次兩重音,因此美式英語一般而言節奏較英式稍慢。(3) 拼字:美式英語拼「color」與「center」,而英式拼成「colour」與「centre」。(4) 詞彙:指稱「電梯」時,美式英語使用「elevator」,而英式使用「lift」。指「卡車」時,美式是「truck」,而英式是「lorry」。(5) 句法:美式英語說「Do you have a pen?」,而英式說成「Have you a pen?」。疆土的阻隔,很容易讓語言產生變異。當初部分英國人移民新大陸後,開始和嶄新的人事地物有了互動,一連串的語言演化於焉開啟。台灣和大陸之間的普通話差異,是另一個有助於我們理解的例子。 目前台灣的英文教學,主要以美式英語為學習標的,但是在適當的主題上,並不排除英式英語的引用。回答者:落日騎士。作者:落日騎士。ⓒ2005-引用前請先知會本人,並請加註此段訊息

  • 2 0 年前

    英語是最正統的言,而美語是英國人到美洲大陸後延伸出ㄉ語言。

    我們平常學的是 ~ 美語 ~

    參考資料:
  • 2 0 年前

    就是拼音跟發音上的不同

    比如美語的"顏色"拼為color, 英文拼成colour, 多個"u"

    發音的話, 例如"can't", 美國唸"ㄎㄟㄣㄊ", 英文唸"ㄎㄤˋㄊ”

    而且英文沒有唸"r"音. 例:car --> 美"ㄎㄚㄦ", 英"ㄎㄚ"

    再來就是用字的一些不同

    像是美語"秋天"用fall, 而英文用"autumn"

    文化上的差異字用的也不一樣

    英國叫朋友叫"mate"那美國都用"dude"或"man"

    順便一題, 英式笑話很冷又無聊. 跟本不好笑.

    純英文很難聽得懂. 腔太重了!!

    台灣比較偏美所以學的應該都是美語吧

    參考資料: 研究過
  • 2 0 年前

    主要是用詞辭跟腔調的不同

    像地下鐵美語是subway

    英文是undergroun

    基本上我們學的都是美語

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。