匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

諺語Birds of a feather flock tog

Birds of a feather flock together中文請告訴我紅色的顏色是什麼意思感激

已更新項目:

這不是作業

這是要考試用的

但不知裡面的涵義

根本背不起來

所以要請問英文強的人

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    Birds of a feather flock together 即是物以類聚

    直接翻譯 同種羽毛的鳥群集在一起

    Birds of a feather及是同種羽毛(同種顏色,同種花紋...看你怎麼想都行)

    flock together 就是群集在(一起飛)

    flock 就是就是一群的意思,在這邊當作動詞..群集在一起的意思

    參考資料: I am a native speaker
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    在此

    feather 為名詞 , 意及羽毛

    flock 為動詞 , 意即聚集

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。