匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

買HAM時~應該算簡單...

我在加拿大的食品賣場時~我到肉品專櫃~那裡有各式各樣的Ham

我需要五片Honey ham我可以怎樣講呢

我這樣講對嗎

I need 5 slices honey ham.

I need 5 pieces of honey ham.

~我要知道我的講法對不對喔謝謝~

4 個解答

評分
  • XUAN
    Lv 7
    2 0 年前
    最佳解答

    I need 5 slices honey ham. I need 5 pieces of honey ham. 都可以你也可以說CAN YOU GIVE ME 5 SLICES/PIECES OF HONEY HAM PLEASE?他們的態度都很好反正就確定是你要的 五片就OK~

  • 2 0 年前

    的確火腿是算重量,如果可以買片的,可說I'd like to have 5 slices of honey ham/買東西的時候通常是 would like...slice 要加 of ...

    參考資料: me
  • 2 0 年前

    ><||| 國外的賣場, 火腿都是算重量的吧?!? 我以前都是一個人住, 不過天天吃, 所以每次都買大約半公斤左右:

    Can you get me (a pound) / (half a kilogram) of honey ham, (頓一下...) sliced please.

  • 2 0 年前

    i need 5 slices of honey ham.

    i need 5 pieces of honey ham.

    兩句都要加"of"..

    在這句子裡 "of"的意思是"的"的意思..

    沒加的話 文法就怪怪的..

    或著.. can i have 5 slices/pieces of honey ham 都可以

    說法有很多種.. 只要把重點"5 slices/pieces"和"honey ham"講出來

    他應該都會懂^^

    參考資料: myself
還有問題?馬上發問,尋求解答。