匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

《英文》翻成中文 Do not

《英文》翻成中文 "Do not kick against the pricks",以及告訴我原因?

2 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    我找到了....Acts 26:14

    圖片參考:http://bible.cc/nb.gif

    And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.  (KJV)出自聖經另外查字典, kick against the pricks INFORMAL 口語說法. to argue and fight against people in authority - 去與權威的人士爭辯及反抗...完成符合前面我找到聖經的內容也.又學了一個新單字.

    參考資料: internet
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    Do not kick against the pricks

    字面上是不要硬去踢尖銳物

    (因腳會受傷而自討苦吃)

    所以翻譯為”勿做無謂的反抗”

還有問題?馬上發問,尋求解答。