what is gild the lily?????
I found a phrase "gild the lily." but i couldn't figure out this meaning. Some homepages say it means "多此一舉"........is it right?
and how to translate"A few cheery floral arrangements will be more than enough to gild the lily!"
Ps: Not to use the translation software!!
3 個解答
評分
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
A few cheery floral arrangements will be more than enough to gild the lily (再多幾個優美的插花,就更多此一舉了)
- 匿名使用者2 0 年前
cherry---櫻桃,cheery---adj. - 愉快的
- 匿名使用者2 0 年前
A few cheery floral arrangements will be more than enough to gild the lily.多安置一些使人愉快的插花裝飾是太多此一舉了
還有問題?馬上發問,尋求解答。