有關葉慈的詩
詩人葉慈說: 我深願能用衣裳鋪在你的腳下, 但是我太窮,除了夢之外,一無所有
我將我的夢鋪在你的腳下, 腳步請放輕,因為你踩的是我的夢
請問這首詩的名字 及收錄於哪本書
還有它的英文原文喔 謝謝
2 個解答
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
He Wishes for the Cloths of Heaven
Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
他想要天國的綢緞
假如我有天國的錦緞,
繡滿金光和銀光,
那用夜和光和微光
織就的藍和灰和黑色的錦緞,
我將把它們鋪在你腳下:
但我很窮,只有夢;
我把我的夢鋪在你腳下;
輕輕踩啊,因為你踩的是我的夢。
收於1899年出版的詩集《蘆葦間的風》,相當清新而浪漫。貧窮的詩人說他無法用諸般天光為愛人編織地毯,只能舖下自己的夢,讓愛人行走其上。窮人的夢或許脆弱,但其充滿憧憬的色澤應可媲美華麗的「天國的錦緞」。
- 6 年前
●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc/
●●●運彩遊戲、真人遊戲、電子遊戲、對戰遊戲、對戰遊戲●●●
●新舊會員儲值就送500點
● 真人百家樂彩金等你拿
●線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊
歡迎免費體驗交流試玩!
●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc/