LC 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

(急)請各大大能夠翻譯以下中文證明為英文嗎? 謝謝

xxx(英文姓名xxxx,外國護照號碼xxxxx),係菲律賓國人,於中華民國x年x月x日出生,現居住xxxxxx,因申辦歸化中華民國國籍需要,於中華民國94年(西元2005年)8月24日向本府申請此證明,依國籍法第4條第1項第1款及國籍法施行細則第10條規定核發,由當事人持憑相向菲律賓國申請喪失其國籍,本證明有效期間為1年

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    Xxx (English name xxxx, foreign passport number xxxxx), is the Philippine people, is born to the Republic of China x year x month x date, presently lives xxxxxx, because applies for naturalizes Republic of China nationality need, (in 2005) on August 24 applies for this proof in the Republic of China 94 years to this government office, 1st section and the naturalization laws rules of procedure 10th stipulation issues after due investigation according to the naturalization laws 4th 1st item, holds by the litigant depends on the opposite direction Philippines country application to lose its nationality, this certificate validity duration is 1 year

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    xxx(英文姓名xxxx,外國護照號碼xxxxx),係菲律賓國人,於中華民國x年x月x日出生,現居住xxxxxx,因申辦歸化中華民國國籍需要,於中華民國94年(西元2005年)8月24日向本府申請此證明,依國籍法第4條第1項第1款及國籍法施行細則第10條規定核發,由當事人持憑相向菲律賓國申請喪失其國籍,本證明有效期間為1年 Xxx (English name xxxx,Foreign passport number xxxxx),Is the Philippine people,Is born to the Republic of China x year x month x date,Presently lives xxxxxx,Because applies for naturalizes Republic of China nationality need,(In 2005) on August 24 applies for this proof in the Republic of China94 years to this government office,1st section and the naturalization laws rules of procedure 10thstipulation issues after due investigation according to thenaturalization laws 4th 1st item,Holds by the litigant depends on the opposite direction Philippinescountry application to lose its nationality,This certificate validity duration is 1 year

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • jos
    Lv 6
    2 0 年前

    QQQ(English name QQQQ, foreign passport number xxxx), a Philippine, born on xx/xx/xx(month/day/ROC year). Currently lives in xxxx. The applicant has applied for a ROC passport on 24th August, 2005 with this certificate after sworn as a citizen of Taiwan. According to the 4th article 1st sub-article 1st item of the Immigration Laws , and the 10th articleof the Immigration Laws , the applicant should use this certificate to forfeit the citizenship of Philippine with the Philippine government. This certificate is valid for one year.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    King David (English name David, foreign passport number 123,456), is the Philippine people, 1,979 on January 1 is born to China, presently lives Taibei, because applies for naturalizes Republic of China nationality need, (in 2005) on August 24 applies for this proof in the Republic of China 94 years to this government office, 1st section and the naturalization laws rules of procedure 10th stipulation issues after due investigation according to the naturalization laws 4th 1st item, holds by the litigant depends on the opposite direction Philippines country application to lose its nationality, this certificate validity duration is 1 year.

    ----------------------------------

    王大衛(英文姓名David,外國護照號碼123456),是菲律賓國人,於中華民國68年1月1日出生,現居住台北市,因申辦歸化中華民國國籍需要,於中華民國94年(西元2005年)8月24日向本府申請此證明,依國籍法第4條第1項第1款及國籍法施行細則第10條規定核發,由當事人持憑相向菲律賓國申請喪失其國籍,本證明有效期間為1年。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。