匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

英翻中 不要翻譯工具

never end?..back to the start...again...i'll be with you..

6 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    1.從末結束吧?....再回到最初....我將與你同在

    2.never end=永不止歇

    ..back to the start...again...i'll be with you..

    回到最初..再次地..我與你同在 ???

    我沒看到全文...就字面意思是這樣啦...

    有時翻譯要看前後文才知道怎麼翻比較好...

    僅就中間一段來翻譯...有時會牛頭不對馬嘴...

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    前面的翻得都對啊~~真希望我分手的男友跟我說這句(若有所感)

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    永不結束?...回到起點...再一次...我會與妳(你)一起

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    從未(不要)結束?再回到開始...我將和你在一起..

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    沒結束嗎?..很想再一次回到最初的開始..我將會與妳同在

  • 2 0 年前

    我們之間不會結束的~讓我們一起回到最初的時光吧~

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。