匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

好運齊聚的英文?!

"好運齊聚"或是"好運氣聚集在一起"

英文怎麼表達比較好哩?!

請幫忙, 謝謝!!

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Gathered good luck / fortunes.

    Collection of good luck / fortunes.

    聚集在一起的好運.

    Good fortunes are gathered together --> 應該就是好運齊聚了.

    要祝福人的話, 就說

    May you collect all the good fortunes.

    我會說 "May you be surrounded with all good fortunes"

    希望你被所有的好運包圍住.

    參考資料: Myself :p
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。