min 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請問這些名稱要如何翻譯呢...(中翻英喔...)

請各位幫幫忙吧...

急需一份中翻英的菜單...

菜單如下...

海陸拼盤

扁魚白菜

白切鵝肉

京都子排

港式蒸魚

蘆筍沙拉

鳳梨蝦球

鮮炒花枝

吻魚芥菜

綜合水果

椰汁香菇湯

就醬啦...拜託各位囉...謝謝...

6 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    海陸拼盤  Sea and Land Combination Platter 扁魚白菜Flat-fish with Cabbage 白切鵝肉 Sliced Goose京都子排Pork Chops Jing-du Style 港式蒸魚Steamed fish Hong Kong Style蘆筍沙拉Mixed Salad with Asparagus鳳梨蝦球Shrimp balls with Pineapple 鮮炒花枝 Fried Fresh Cuttlefish吻魚芥菜 Kissing-fish with Mustard Vegetable  綜合水果Assorted Fruit Combination 椰汁香菇湯Mushrooms Soup with Coconut milk

  • 2 0 年前

    拜託...上面那堆翻譯沒一個能用的...離譜至極...

    老外最好看得懂這種翻譯= =

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    老外看到英文菜單可能不會動筷子了. 吃飯還得 kiss fish~~~~真是要昏了. :))

  • 2 0 年前

    Sea land assorted cold dishes

    Flat fish sperm dish

    Cut the goose in vain

    The son in Kyoto arranges

    Hong Kong type steams fish

    Asparagus salad

    Pineapple shrimp's ball

    Fry sprays freshly

    Kiss fish's leaf mustard

    Comprehensive fruit

    Juice mushroom soup of coconut palm

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    Made Dish with Meat & Seafood

    Fried Chinese Cabbage with Flat-Fish

    Boil Goose Chip with Saucer

    Kyoto Spareribs

    Hong Kong Steam Fish

    Asparagus Salad

    Shrimp Ball with Pineapple

    Stir-fry Squid Soup

    Fried Fry & Leaf Mustard

    Composite Fruit

    Coconut Mushroom Soup

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    Flood and field platter

    Flat fish cabbage

    The white slices the goose meat

    The son row in Kyoto

    The harbor type steams the fish

    Asparagus salad

    Pineapple shrimp balls

    Fresh fry the flower twig

    Kiss the fish mustard plant

    Comprehensive fruit

    Coconut milk black mushrooms soup

    參考資料: 軟體
還有問題?馬上發問,尋求解答。