匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

幫我翻譯[諾曼地登陸給每位士兵的通知信]英翻中10點

幫我翻譯[諾曼地登陸給每位士兵的通知信]就是下面的文字Soldiers, Sailors and Airmen of the Allied Expeditionary Forces: You are about to embark upon the Great Crusade, toward which we have striven these many months. The eyes of the world are upon you. The hopes and prayers of liberty-loving people everywhere march with you. In company with our brave Allies and brothers-in-arms on other Fronts you will bring about the destruction of the German war machine, the elimination of Nazi tyranny over oppressed peoples of Europe, and security for ourselves in a free world.Your task will not be an easy one. Your enemy is well trained, well equipped and battle-hardened. He will fight savagely.But this is the year 1944! Much has happened since the Nazi triumphs of 1940-41. The United Nations have inflicted upon the Germans great defeats, in open battle, man-to-man. Our air offensive has seriously reduced their strength in the air and their capacity to wage war on the ground. Our Home Fronts have given us an overwhelming superiority in weapons and munitions of war, and placed at our disposal great reserves of trained fighting men. The tide has turned! The free men of the world are marching together to Victory!I have full confidence in your courage, devotion to duty and skill in battle. We will accept nothing less than full victory!Good Luck! And let us all beseech the blessing of Almighty God upon this great and noble undertaking.

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    致盟軍的陸海空三軍弟兄:

    你們即將要開始一場偉大的聖戰,為此我們已經痛苦掙扎好幾個月.世界的焦點在你們身上.希望以及愛好和平的人的祝禱會伴隨你們,不論你們到哪裡.

    有盟軍英勇的兄弟還有遠在其它前線努力的士兵們的陪伴,你們一定能夠打敗德國這個製造戰爭的機器,也能摧毀在歐洲到處壓迫人民的納粹政權,為我們自己帶來自由世界的安全保證.

    你們的任務並不簡單,你們的敵人是經過精良訓練的,有最好的武器並且在站場上訓練出了鐵硬的心.他們會蠻橫的跟你們打這場仗!

    今年是1944年,在納粹勝利的1940-41年中間發生了不少的事情.聯軍和德國發生了面對面的戰爭,我們也大幅的減少空軍軍力的佈署以能增加地面上的軍力.

    我們的後方也給我們質量精良的武器為我們帶來優勢,也在我們的要求下好好安置訓練良好的軍人.

    潮流已經轉變了,世界的愛好和平的人正聚集起來朝向勝利去!

    我對你們的勇敢,奉獻精神還有戰場上技巧有十足的信心.

    除了完全的勝利之外我們一概不接受.

    祝你們好運.也讓我們祈求萬能的神關注這件神聖偉大的任務!

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。