匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

真的好難的一句話...

這是整句的原文,我在後面有一段真的看不懂,麻煩幫小弟解惑一下,謝謝!

It's not a problem of just conserving energy, although we will need to do some of that. It's much more fundamental because the human need for energy is huge, "and to pretend otherwise is really to misunderstand the real challenge that's before us".

~"and to pretend otherwise is really to misunderstand the real challenge that's before us". 就是這句,我實在看不懂。

ps. 請不要用翻譯軟體,謝謝 ...

6 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    It's not a problem of just conserving energy, although we will need to do some of that.

    這不只是能源保護的問題, 雖然我們必需致力於能源的保護.

    It's much more fundamental because the human need for energy is huge, and to pretend otherwise is really to misunderstand the real challenge that's before us.

    這比較像是根本的問題在於因為人類能源的須求量很大. 而去假裝成不是我們之前所說的那樣(the human need for energy is huge),只是去誤解在我們面前真正的挑戰

    otherwise (adj ): other than as supposed or expected;

    and (to pretend otherwise)不定詞片語當主詞

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    我也投meowwwwwwww

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    我投 meowwwwwww

    2005-09-22 09:02:53 補充:

    ..."太"不了解我們...

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    這不只是節約能源的問題﹐雖然確實得節﹐但追根究底是人類對能量的需求太大﹐而對這項事實視而不見等於是不了解我們所面臨的真正挑戰。

    (我投003)

    2005-09-22 11:48:45 補充:

    hehe.. thanks guys

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    to pretned otherwise 的意思是指"假裝跟上述情況相反",也就是 pretend that the human need for energy is not huge, otherwise 有相反另一方面的意思.所以後面這句的意思是:假裝不是如此(我們沒有很大的能源需求)就真的是不了解我們所面臨的真正挑戰!

    參考資料: Myself
    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    他的意識是說~~~勿誤解及虛偽面對真實的挑戰

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。