promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這些成語如何翻成中文

得不償失

守口如瓶

侃侃而談

萬丈深淵

已更新項目:

如何翻成英文才對

不好意思

請大家幫我看看如何翻成英文

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    得不償失:The game is not worth the candle. The loss outweighs the gain.

    守口如瓶:to keep one's mouth shut.

    侃侃而談:to speak with fervor and assurance.

    萬丈深淵:a bottomless chasm.

    參考資料: 字典與我
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    得不償失  做這件事很不划算,賠了夫人又折兵,偷雞不著蝕把米都可以相通。守口如瓶  比喻對某件事,打死不說 侃侃而談  指對某些事能對答如流萬丈深淵  比喻很深的谷地,引申為很糟很糟的處境

    參考資料: 不知道你要的是不是這個,如果不是,請多包涵啦!
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    1)得到的還不夠用來彌補失去的 ---表示不值得

    2)守住秘密就像瓶子一樣的緊 ----不會鬆口

    3)可以很自在坦白的對談/提起

    4)比喻跌到谷底

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。