匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

I go step by step in God's....

I go step by step in God's will這句話有錯嗎?如果我想要表達的中文意思是:在神的旨意下,我一步一步的向前行有什麼更好的說法呢?

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    這句英文沒錯,我在上帝的旨意下,一步一步走。

    在神的旨意下,我一步一步的向前行

    其實都可以,只要正確就行了。

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    我一步一步地遵循著上帝的旨意

    希望這樣你能滿意^^

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。