匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問「雷雨交加」的英語要怎麼說

「雷雨交加」的英語要怎麼說咧!

謝謝幫忙喔

10 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    The thunderstorm occurs simultaneously

    雷爆 發生 同時

    應該是吧...我英文很粗淺

    2005-09-25 16:42:43 補充:

    上一樓的意思 是 傾盆大雨的意思 應該也可以通用 畢竟 英文的成語不多吧...

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    It rains cats and dogs

    是形容雨勢很大(傾盆大雨)

    主詞+動詞+受詞

    而不是It's rains cats and dogs

  • 1 0 年前

    不不不,高中英語課本的確市這樣寫"it's rains cats and dogs"是指雨下的很大,我們老師說因為狗和貓擺在一起會很吵,就跟雨下很大一樣!

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    It rains like cat and dog.

    他寫的沒錯吧..!!

    我以前也背過......

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    樓上先生:

    像貓跟狗一樣的下雨=傾盆大雨

    這是100%沒錯的哦!

    國中老師就有教了~

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    simultaneously 沒有兩個 subject 是不能用的

    ____ and ___ occurs simultaneously

    It rains like cats and dogs 沒錯.....

    但是... 沒有雷啊~~

    how about...

    The sky flashed, thunder roared, and the rain poured

    閃電打雷又下雨

    It's a monster thunderstorm 很恐怖的雷雨

  • 1 0 年前

    Lightning flashed and thunder roared

    2005-10-04 15:23:39 補充:

    我在國外讀書,外國人用Lightning flashed and thunder roared來形容雷雨交加

    而It's rains cats and dogs是形容雨勢很大也就是傾盆大雨

    參考資料: From my wonderful friend who has prefect English
  • 獨孤
    Lv 5
    1 0 年前

    stormy rain 或 disaster after disaster

  • ?
    Lv 6
    1 0 年前

    雷雨 thundershower

    傾盆大雨 rain cats and dogs

  • 1 0 年前

    It rains like cat and dog.

    It rains like cat and dog.

還有問題?馬上發問,尋求解答。