Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

這個句子翻譯成英文該怎麼形容?人與人之間的來往.....

這個句子翻譯成英文該怎麼形容?人與人之間的來往,不一定要爭個長短,退一步又何妨。

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    It is not mandatory to define interpersonal communication with winning or losing.  There is nothing to lose when you give in to others.根據Longman Dictionary of Contemporary English:give in to:對...讓步參考資料:Longman Dictionary of Contemporary English. 2003. Essex, Harlow: Pearson Education Limited.

還有問題?馬上發問,尋求解答。