匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

cab和taxi有何不同?

不是都是"計程車"嗎?有沒有什麼差別呢?

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    這是英式英語和美式英語的差異。在英式英語中,計程車為 cab;在美式英語中,計程車為 taxi。以下節錄自http://service.joy.com.tw/modules.php?name=Forums&... 在美式英語中「電梯」稱為elevator; 英式英文稱為lift。在美式英語中「計程車」稱為taxi; 英式英文稱為cab。當然,英國人也聽得懂elevator,只是平常不這樣說。就像在台灣我們會說「錄影帶」,但在大陸卻稱做「錄相帶」是一樣的道理。 參考資料:http://service.joy.com.tw/modules.php?name=Forums&...

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    同意"落日騎士"的看法.

    以前住在英國時說cab/街上的計程車,mini cab/車行叫來的計程車~

    後來住在北美時說taxi/街上的計程車,cab/車行叫來的計程車~

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    taxicab, taxi, cab都是計程車

還有問題?馬上發問,尋求解答。