匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請問這句子'關係子句'被省去了哪些字?

However, to our knowledge, only two experimental results have been reported concerning the effect of the structure

其中concerning之前究竟是省略了哪些字才可以直接以V-ing連接句子.

麻煩解答一下

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    原句完整形態為:However, to our knowledge, only two experimental results have been reported and they concern the effect of the structure.化簡時,移除連接詞 and 和主詞 they,動詞 concern 在此為主動形態,所以改成現在分詞 concerning。此句並非關係子句的化簡:However, to our knowledge, only two experimental results have been reported that concern the effect of the structure.若原先為關係子句,則關係代名詞that必須跳躍動詞片語,才能指稱先行詞results,造成非法的關係子句指稱。另,根據Longman Dictionary of Contemporary English:concern vt. 和...有關 [be about]This study concerns human beings and wild animals.參考資料:Longman Dictionary of Contemporary English. 2003. Essex, Harlow: Pearson Education Limited.回答者:落日騎士。作者:落日騎士。ⓒ2005-引用前請先知會本人,並請加註此段訊息

  • 2 0 年前

    that concern

還有問題?馬上發問,尋求解答。