匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

how pretty is this place!

How pretty is this place! 不是應該寫成 How pretty this place is! 嗎

像 how amazing it is !, what a successful man he's become! ...etc 都有倒裝ㄚ

但外師說How pretty is this place! 完全沒有錯, 說是英式寫法. 但感嘆句通常不是都要倒裝嗎?

謝!

PS How pretty is this place!是感嘆句, 不是問句.

4 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    2 0 年前
    最佳解答

    那是美式寫法...所以需要倒裝...

    但是英式寫法裡...極度讚嘆的感嘆句卻是類似疑問句寫法...

    參考資料: 曾經也有相同疑惑的人
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    鄕音: I repeat, How pretty is this place!是感嘆句, 不是問句.

    2005-10-11 13:12:11 補充:

    我再問了一次老美, Kiwi, Canadian的不同用法後, 我現在已全盤了解! How pretty is this place! 和 How pretty this place is! 都沒有錯! 見仁見智!

    How pretty this place is!是較常見沒錯, 但How pretty is this place!口語時也行得通主要是看你怎麼說, 說 is this place 時音調要下降,而不要像問句一樣上揚老外也可聽出你是在表達自己意見,而不是問問題! 所以抑揚頓挫要抓對!

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    My American daughter said, Well maybe they should try those sentences: How stupid this sentence is! or How stupid is this sentence? See the different?!

  • 王大
    Lv 7
    2 0 年前

    How pretty this place is!  才對感嘆句的寫法說法就是該倒裝!What a handsome boy you are!How handsome you are!

還有問題?馬上發問,尋求解答。