匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻譯 請勿用翻譯機

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity. But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free.

One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in own land.

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    五比分幾年前, 一個了不起的美國人, 在誰的象徵性陰影我們站立簽署了解放宣佈。 這個重大旨令來了當希望巨大烽火臺光到成千上萬枯萎了在凋枯的不公道火焰的黑人奴隸。 它來作為歡悅破曉結束囚禁長的夜。 但一百年後, 我們必須面對悲劇的事實黑人仍然不是自由的。

    一百年後, 黑人的生活由哀傷地仍然致殘上手拷離析和歧視鏈子。 一百年後, 黑人居住在貧窮一個偏僻的海島在原料豐富中間浩大的海洋。 一百年後, 黑人衰弱在美國社會的角落和仍然發現自己流放在自己的土地。

    參考資料: 自已..我盡力了= =+
  • winni
    Lv 5
    1 0 年前

    Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity. But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free.

    One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in own land.

    一百年前, 一個了不起的美國人, 其尾隨者使我們站立簽署了解放宣言書。 這個重大旨令來了,給成千上萬凋枯的不公道火焰的黑奴,帶來一個偉大的希望燈塔

    。如同結束長夜囚禁的破曉的歡悅般, 但一百年後, 我們必須面對悲劇的事實是,黑人仍然是不自由的。

    一百年後, 黑人的生活仍然由隔離監禁的手拷和歧視的鏈子,哀傷地陷入癱瘓。一百年後, 黑人居住在一個貧窮的偏僻海島,此島在資源豐富的大海中。 一百年後, 黑人仍然在美國社會的角落凋萎呻吟,同時發現自己流放在自己的土地上。

還有問題?馬上發問,尋求解答。