匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

這句的Middle Ages要怎麼翻

By the Middle Ages it had risen to about 33 years in England, and increased to 43 years by the middle of the 19th century.

這句的Middle Ages要怎麼翻?

是中世紀嗎?

又好像不對....

謝囉

已更新項目:

這33和43是指Life expectancy .

原文-

Life expectancy has increased steadily through history. During the Roman Empire, average life expectancy at birth was a brief 22 years. By the Middle Ages it had risen to about 33 years in England, and increased to 43 years by the middle of the 19th century.

2 個已更新項目:

*私は儒*﹏你翻得我看不懂耶..........

3 個已更新項目:

謝囉!

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    Middle Ages本來是指歐洲歷史上的中世紀(約AD500——AD1500年)。但答案卻巧妙運用了middle(中間的)的含義:中間的年代就是處於以前年代和 ... Dark Ages本來是指歐洲中世紀早期的“黑暗時代”,而Middle Ages(中世紀)正是以騎士(knights)著稱的時代。Middle Ages是中世紀沒錯

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    平均壽命隨著歷史穩定增加. 羅馬帝國時期,平均壽命只有短短的22年. 到了中世紀在英格蘭已經上升到33年,到19世紀中並增加到43年

    Middle Ages就是中世紀

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    _ 由這中間年齡它有上升對關於33 年在英國, 和increased 對43 年由這中間這19 世紀。_

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。