匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻譯:我的思想是悲觀的

我的思想是悲觀的

My thought is negative.

好怪 請問這要如何翻呢

謝謝您囉

4 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    My thoughts are negative.

    "Thought" is in plural form because you're generalizing here.

    or you can say:

    My thoughts are pessimistic.

    I'm pessimistic.

    I'm a pessimistic person.

    參考資料: Myself q-_-p
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    同意Velvet Cat看說法

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    我的思想是悲觀的 其實本句中文就有些贅字也不是很合邏輯(思想不是人他怎麼會悲觀呢?)所以應該改寫 我是悲觀的 I'm pessimistic.

  • 1 0 年前

    My thought is pessimistic 就可以了

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。