promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請翻譯這段法文

J'espere que tout roule pour toi a Boulder.. Alors quoi de neuf ?

Ben moi ici j'ai enfin le net, ca change la vie ! C'est trop bien je vais pouvoir faire plein de trucs.. Remarque l'heure qu'il est ici, heureusement que g pas cours demain..

Ici c'est cool, ca fait depuis la rentree qu'on fait que du "developpement de la personne", c-a-d glandage mais c interessant : psychologie, communication, mind control.. j'agite la main devant le visage d'une fille et elle se deshabille cash !! c'est vrai !

Par contre ce qui est moins drole c qu'on commence les maths la semaine prochaine et la ca va etre tendu.. mais bon.

Sinon ici c'est super cool, c joli, on fait plein de conneries mais ca va pas durer, boulot oblige.. Par contre il fait deja froid.

Voilou. Bon je vais pas tarder a aller me coucher mais je te re-mail des que j'ai des photos potables a te filer.

GLHF et a btot !

已更新項目:

這不是我寫的...

別人寫的

有錯誤文法沒關係

我只要知道大概在說什麼就好了

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    這篇文章看似文法有誤...其實不然...

    因為這是非常口語的用法...跟正式的法文當然有一段距離囉

    我想寫這文的人一定是個法國年輕人啦...

    茲將內文大意翻譯參考如下...

    J'espere que tout roule pour toi a Boulder.. Alors quoi de neuf ?

    希望在(美國科羅拉多州)Boulder的你過得很好...最近如何呢(意指有何新消息)?

    Ben moi ici j'ai enfin le net, ca change la vie !

    我這邊終於可以上網了...這的確改變了我的生活

    C'est trop bien je vais pouvoir faire plein de trucs..

    如此一來 我就可以做很多事了(指可以上網後)

    Remarque l'heure qu'il est ici, heureusement que g pas cours demain..

    看了一下(這裡的)時間...好在我明天沒課

    Ici c'est cool, ca fait depuis la rentree qu'on fait que du "developpement de la personne", c-a-d glandage mais c interessant : psychologie, communication, mind control.. j'agite la main devant le visage d'une fille et elle se deshabille cash !! c'est vrai !

    這裡實在很棒...自從回到這後 我們就做了所謂 "個人發展" 的活動

    雖累人卻有趣...例如 : 心裡學... 人際溝通... 以及自我控制...等

    像是 如果我試著在一個女孩的眼前揮手...她會自己掏出錢來喔...這是真的

    Par contre ce qui est moins drole c qu'on commence les maths la semaine prochaine et la ca va etre tendu.. mais bon.

    可是 比較掃興的是下個禮拜數學課就要開始了...我的皮可得蹦緊了...好吧

    Sinon ici c'est super cool, c joli, on fait plein de conneries mais ca va pas durer, boulot oblige.. Par contre il fait deja froid.

    撇開這個(數學)不談的話...這裡實在棒呆了 也很漂亮...

    我們幹了不少蠢事 不過 當然不會這麼地誇張下去 ...

    對了 這裡的天氣已經開始轉冷了...

    Voilou. Bon je vais pas tarder a aller me coucher mais je te re-mail des que j'ai des photos potables a te filer.

    大致上是這樣子的...好了 我不能太晚睡啦...一旦我有照片後 我會再寫信附給你

    GLHF et a btot !

    期待很快能再見到你

    我的說明 :

    大意是如此...但有些小地方也許不夠完善...請見諒...

    當然 也歡迎其他大大的批評與指教...也許有我沒想到的地方喔>.<

    參考資料: 我的法文常識...
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    您好:我是去法文系的,但不知這段文章是您自己寫ㄉ,

    還是從文章上摘錄下來的呢?因為發現好多錯的文法

    所以不知從何翻譯ㄋㄟ?

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。