匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

翻譯~~~~~~~~~~~~~~~

有關同志抗議捐血新規定出自於taipei time

Changes

After continuous protests by gay and gender-rights groups, new draft regulations were unveiled two weeks ago. The words "gays, lesbians and bisexuals" no longer appear in the regulations and were replaced with "Intravenous drug users/addicts, men who have intercourse with men (MSM) and hemophilia patients are forever banned from donating blood." Despite the refinement of the DOH's original wording, the corrections sparked protests once more from gay rights groups. "They [DOH] took care of the `identity' part by not saying `gays,' but what do you call MSMs then?" said Ashley Wu (巫緒樑), director of public affairs at the Taiwan Tongzhi Hotline Association (tongzhi, meaning comrade, is a Chinese euphemism for homosexuals).

A DOH official surnamed Chang responded to the vociferous protests by saying that these groups misunderstood the regulations and that the requirements do not discriminate against the "actors" (ie, gays).

Gay-rights activist J.J. Lai (賴正哲) said that the regulations discriminated against gays and were too problematic and flawed to be practical.

口語化~~不要翻譯機

3 個解答

評分
  • Saukew
    Lv 5
    1 0 年前
    最佳解答

    After continuous protests by gay and gender-rights groups, new draft regulations were unveiled two weeks ago.

    二週前提出了新的草案之後引發了男同性戀者和性別權利組織持續的抗議.

    The words "gays, lesbians and bisexuals" no longer appear in the regulations and were replaced with "Intravenous drug users/addicts, men who have intercourse with men (MSM) and hemophilia patients are forever banned from donating blood."

    條例中"男同性戀, 女同性戀和雙性戀者"的字眼將不再出現, 取而代之的是"靜脈注射藥物使用/成癮者、男性間性行為者(MSM)及血友病患, 永不得捐血".

    Despite the refinement of the DOH's original wording, the corrections sparked protests once more from gay rights groups.

    儘管衛生署將原始字意明確區分, 但是這更加引發了男同志權利團體的抗議。

    "They [DOH] took care of the `identity' part by not saying `gays,' but what do you call MSMs then?" said Ashley Wu, director of public affairs at the Taiwan Tongzhi Hotline Association (tongzhi, meaning comrade, is a Chinese euphemism for homosexuals).

    台灣同志諮詢熱線協會(同志 - 就是夥伴的意思, 是中國人對同性戀者委婉的說法)文宣部主任巫緒樑說:"衛生署雖然注意到在'身份'上不再用'男同志'來稱呼, 但是男性間性行為者 (MSMs)是什麼?"

    A DOH official surnamed Chang responded to the vociferous protests by saying that these groups misunderstood the regulations and that the requirements do not discriminate against the "actors" (ie, gays).

    一位不具名的衛生署張姓官員對提出這種說法的抗議聲浪回應說是這些組織誤會了這個草案, 而且草案中也要求不得歧視反對這些"發生某些行為的人"(譬如男同志)

    Gay-rights activist J.J. Lai said that the regulations discriminated against gays and were too problematic and flawed to be practical.

    極力爭取男同志權利的賴正哲則認為這個草案歧視反對男同志而且在實行上有相當大的不確定性與缺失.

    參考資料: Me
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    6 年前

    介紹一個超優質 男同 視訊交友網站!!

    http://K2.GoGoBoy.TV

    超多帥氣養眼男主播 猛男秀

    看那裡的帥哥主播如何挑逗視覺 ~~ 超OVER猛男趴 !

    加油!加油!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    7 年前

    推薦你一個不錯的G片網站!!

    (我自己本身有買過,客服也不錯~不像一堆網站問了也不理)

    超多精採和養眼ㄉ影視~有和日本同步喔!!

    http://TT.Gboy1069.com

    我身邊也是有很多異性戀朋友,我也會介紹她們欣賞!!

    看日本的帥哥男優如何打扮、如何有型!

    甚至去看一些GV片(男同志影片)增加自己的性愛技巧。

    真不錯!!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。