匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

為何英文歌詞翻譯都跟字面不一樣

有時候 很想利用聽英文歌學英文

但是看到中英對照 根本都不一樣

到底是怎麼了?

已更新項目:

我ㄉ意思是說 中文整句的意思 有可能自翻譯者 自己+進去的 但是英文並沒有

我最近在聽BRINEY 的SOMEDAY

我就覺得翻譯怪怪的

我有查詢過歌詞

http://www.wretch.cc/blog/rachel15&article_id=2080...

2 個解答

評分
  • ?
    Lv 5
    2 0 年前
    最佳解答

    一字一字翻的話有時候翻不出來整句話的意思。會變的很怪

    所以字面會不一樣

    還有,有些英文沒辦法直接翻中文的

    E.g

    Away with the fairies

    中文直接翻是"隨著小精靈走了"

    不過真正的意思: "在做白日夢"

    Riding on cloud nine

    直接翻: "騎在第九雲”

    意思 "心情超級棒"

    參考資料: me
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    所以我說英文還真難懂

還有問題?馬上發問,尋求解答。