Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請幫我翻譯><

Night-time Part-time Translator

(Chinese to English)

Requirements

•" Fluent news English, journalist experience preferred. Knowledge in finance compulsory."

• Working hours: 3:00am to 6:00am, Monday to Friday

"You will cover translation services as part of our overnight team. "

Please send your "CV" to: hkg@oratio.com. For more information, please see our web site, www.oratio.com.

用引號括起來的是要翻的

謝謝!!

6 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    Night-time Part-time Translator 晚上兼差翻譯員

    (Chinese to English) 中翻英

    Requirements 需求:

    •" Fluent news English, journalist experience preferred. Knowledge in finance compulsory."

    新聞英文流利、最好有記者經驗. 必需有財經的知識。

    • Working hours: 3:00am to 6:00am, Monday to Friday

    工作時間: 凌晨三點到六點, 星期一到星期五。

    "You will cover translation services as part of our overnight team. "

    你需負責夜間的翻譯。

    Please send your "CV" to: hkg@oratio.com. For more information, please see our web site, www.oratio.com.

    請將您的履歷表傳到: hkg@oratio.com. 如果您想知道更多了訊息, 請到我們的網站看看 www.oratio.com

  • 2 0 年前

    •" Fluent news English, journalist experience preferred. Knowledge in finance compulsory."

    能用流暢的英文報導新聞,最好有記者的經歷,必須要有財經方面的知識

    You will cover translation services as part of our overnight team. "

    你將負責我们夜班的所有翻譯工作

    參考資料: me
  • Matrix
    Lv 5
    2 0 年前

    Night-time Part-time Translator

    夜間兼職的翻譯者

    (Chinese to English)

    中文翻英文

    Requirements

    需求

    •" Fluent news English, journalist experience preferred. Knowledge in finance compulsory."

    能說流利新聞英語,最好有記者經驗,及必須要有財經知識 。

    • Working hours: 3:00am to 6:00am, Monday to Friday

    工作時間:午前三點到午前六點,星期一到星期五

    "You will cover translation services as part of our overnight team. "

    你必須負責翻譯工作,和我們的通宵隊的一部份。

    Please send your "CV" to: hkg@oratio.com. For more information, please see our web site, www.oratio.com.

    請發送你的履歷表到hkg@oratio.com。更多的詳情,請遊覽我們的網站,www.oratio.com.

    參考資料: myself
  • Jenny
    Lv 7
    2 0 年前

    •" Fluent news English, journalist experience preferred. Knowledge in finance compulsory." 新聞英文流利 , 有記者經驗更好 . 有財金知識 .• Working hours: 3:00am to 6:00am, Monday to Friday "You will cover translation services as part of our overnight team. " 你必須負責翻譯工作, 翻譯服務視為為我們加班的一部份Please send your "CV" to: hkg@oratio.com. For more information, please see our web site, www.oratio.com. CV 履歷表

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    Night-time Part-time Translator

    (Chinese to English)

    Requirements

    •" Fluent news English, journalist experience preferred. Knowledge in finance compulsory."

    • Working hours: 3:00am to 6:00am, Monday to Friday

    "You will cover translation services as part of our overnight team. "

    Please send your "CV" to: hkg@oratio.com. For more information, please see our web site, www.oratio.com.

    夜晚-時間兼職的翻譯者

    (中國的到英語)

    需求

    •" 流暢新聞英語,新聞工作者經驗優先的. 知識在裡面的金融義務的."

    • 工作時間:星期一到星期五3:00~6:00,

    "你將覆蓋翻譯服務如同部分的我們的通宵的隊. "

    請發送你的"熱值"到hkg@oratio.com.為了更多的資訊,請看我們的網地點, www.oratio.com.

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    (漢語給英語)要求"流利新聞英國,記者經驗更喜歡。 在強製金融方面的知識。 "工作時間︰3︰00am 給星期一到星期五,6︰00am"你蓋住將服務翻譯為部分的我們晚上隊的。 "請寄給你的"CV"給hkg@oratio.com。 對更多的訊息來說,請看我們的網站,www.oratio.com。

還有問題?馬上發問,尋求解答。