Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請求日文翻譯

帯の有無は写真を参考にして下さい。

盤面は薄い傷がある程度の状態です。

状態は良好ですが、disc5・6に傷らしきものが見受けられますが、再生に問題はなく、そこまで気になるものでもありません。内容物などは、写真でご確認下さい。

我在日本購物網站看到

請幫我翻譯一下

3Q

4 個解答

評分
  • Lv 5
    2 0 年前
    最佳解答

    樓上那位的"留日的朋友"翻起來怪怪的

    所以我再另外翻一篇

    ====================================

    是否附有帶子請參照照片 (這裡的帶子大概是指CD的側標那條紙條)

    (CD)盤片只有微刮的程度

    保持狀態雖然良好,不過disc5・6上像是有刮到的痕跡

    但是讀取正常,並不是需要太在意的程度

    至於內容物等,請參照照片

  • 2 0 年前

    那個留日的朋友....

    他在日本活的下去挺稀奇的...

    我看八成是翻譯機吧

  • 2 0 年前

    有無帶子請參照照片。

    盤面只有輕輕刮到的程度。

    東西狀態良好,只有在第5片及第6片的部分,好像有刮傷的痕跡,

    但是,聽是沒有問題的,並不需在意。

    內容物等請看照片確認。

    請參考!

    參考資料: 自己
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    帶子的有無請把照片做為參考。

    盤面薄的傷是某種程度的狀態。

    狀態良好,不過,在disc5·6裡(上)好像傷的東西被看到,不過,對再生沒有,到那裡在意的東西也沒有問題。內容物等,用照片請確認。

    意思大略是這樣!

    參考資料: 留日的朋友
還有問題?馬上發問,尋求解答。