嘰哩咕嚕 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

英文單字:refund & return 之用法

請問英文單字:refund & return 在金錢上之用法有何不同,請詳述...謝謝

5 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    return 是比較偏向退還

    也就是用在於借出還回這種地方

    或是我把東西拿還給你

    或是你把東西拿還給我

    這些都是用RETURN

    不是你的,還給對方,叫 return

    refund 比較偏向類似有優惠時的退還

    比方兩百塊的東西,內附五十元折價券

    這折價券也會被稱為是 refund

    有那種回饋的意思在內

    如果說你向廠商購買東西,而後來覺得不適用去換貨,換得的貨品比前一個貨品低價

    這時店員也會使用 refund 這個字眼,這時就是比較偏向『償還』

    I will refund you the money / I will refund the money to your account.

    如果只是單純的借錢還錢

    比方說我向你借點錢,晚點還你,則會用 return 而不用 refund

    Can you lend me some money and I will return it to you later.

    沒人會這樣用→ Can you lend me some money and I will refund it to you later.

    這樣,大概懂了嗎?

    2005-10-23 13:29:01 補充:

    我把錢還公司要用 return

  • 9 年前

    借錢之後"還錢", 應該是return

    "歸還, 退還"東西, 用return

    "退錢", 才是refund

    不滿意"退貨"用return, 退貨之後的"退錢"用refund

    兩百塊的東西,內附五十元折價券的行銷手法也叫rebate

    -個人淺見-

  • 9 年前

    >沒人會這樣用→ Can you lend me some money and I will refund it to you later.

    誰說的? 當然可以這樣用.

    請參閱:

    http://www.google.com.tw/search?q=%22refund+it+to+...

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    1.rufund:a repayment;a sum of money refunded退款;退還.....通常比較強調金錢上的

    ex:She took the faulty radio back to the shop and damanded a refund.

    他把有毛病的收音機退回並要求退款。

    2.return:to give,put,or send back還,歸還,退還.....通常用在物品上

    ex:Don't forget to return me my key.

    不要忘了還我鑰匙

    參考資料: me&dictionary
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    return 是別人還你錢~ 還任何東西都較 return

    refund 是你退回來的錢 (買東西, 帳單...)

還有問題?馬上發問,尋求解答。