Kinonko 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

Stunk跟ball的意思

well 我知道字面上翻是臭的過去式

但是用來形容人呢?

像我今天看電影 一個男的跟一個女的說(女的長的很騷包 穿了很多洞 標準的那種那種身材好的金髮妹)

I'm not goint to date with you, you are stunk

還是他說you look stunk我忘了

不過知道的人請幫我一下 謝謝

還有ball也是看電影看到的

像是 come on~ you got the ball

是指我有宴會要出席嘛?

還是說我有發球權(不是真的發球權~就是說現在對我來講是最好的時機)

是這樣嘛?

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    I am not going to date with you, you looks stunk

    是說他看起來糟透了,不想和他約會的意思

    但如果是 you are stink的話,比較偏向身體有異味(注意這裡沒有指其他事物時)

    但如果是用在物品上,則多半是說糟糕、差勁的意思

    所以 you looks stunk , looks 就是在形容他的外表看起來如何如何了

    這時 stunk 就是指遭透的意思

    如果是 you are stunk 的話,這就是只這人本身有異味,體臭的意思

    come on~ you got the ball

    是指你已經握有掌控權在手上,可以開始動作了不需要再等待了

    10/21補充

    的確樓下說的也沒錯 ball 也有代表膽量的意思

    翻譯你這段話,基本上要看場合與人物之間的互動表情與音量和說的方式而定

    它可以翻譯為有控制權在手上,可以為所欲為(慫恿的感覺)

    或是 你要有膽量些(挑釁的感覺)

    所以由此可見,不同場合下,這解釋是不一樣的

    英文要活用,不要死記

    死記是沒有多大用處的

還有問題?馬上發問,尋求解答。