匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問自由女神像施文的翻譯....

THE NEW COLOSSUS. Not like the brazen giant of Greek fame With conquering limbs astride from land to land; Here at our sea-washed, sunset gates shall stand A mighty woman with a torch, whose flame Is the imprisoned lightning, and her name Mother of Exiles. From her beacon-hand Glows world-wide welcome; her mild eyes command The air-bridged harbor that twin cities frame, "Keep, ancient lands, your storied pomp!" cries she With silent lips. "Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse of your teeming shore, Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!" Emma Lazarus 作者Emma Lazarus

1 個解答

評分
  • 阿災
    Lv 4
    1 0 年前
    最佳解答

    THE NEW COLOSSUS.

    Not like the brazen giant of Greek fame

    With conquering limbs astride from land to land;

    Here at our sea-washed, sunset gates shall stand

    A mighty woman with a torch, whose flame

    Is the imprisoned lightning, and her name

    Mother of Exiles. From her beacon-hand

    Glows world-wide welcome; her mild eyes command

    The air-bridged harbor that twin cities frame,

    "Keep, ancient lands, your storied pomp!"

    cries she

    With silent lips. "Give me your tired, your

    poor,

    Your huddled masses yearning to breathe free,

    The wretched refuse of your teeming shore,

    Send these, the homeless, tempest-tossed to me,

    I lift my lamp beside the golden door!"

    Emma Lazarus

    作者

    Emma Lazarus

    新巨人。

    不是像希臘名望臉大巨人以征服肢體跨著從土地到土地; 這裡在我們海洗滌, 日落門將站立A 強大婦女與火炬, 火焰是被監禁的閃電, 並且流放的她的命名母親。從她的烽火臺手發光全世界歡迎; 她溫和的眼睛命令雙胞胎城市框架, "保留, 古老土地, 您的storied 盛況的空氣跨接的港口!" 啼聲她與沈默嘴唇。"給我您疲乏, 您的貧寒, 您的被擠作一團的大量盼望任意呼吸, 您倒出的岸孤苦廢物, 送這些, 無家可歸, tempest-tossed 到我, 我舉我的燈在金黃門旁邊!"

    Emma Lazarus

    作者

    Emma Lazarus

還有問題?馬上發問,尋求解答。