A worn out drudge of fifty??

Don't you know that a woman of that class looks a worn out drudge of fifty a year after she's married??
翻譯「你不知道像那種階層的女孩結了婚,只一年半載,看上去就像個五十歲的老太婆了。」

為什麼 a worn out drudge of fifty 有五十歲老太婆的意思??
worn out 有「耗盡」的意思,drudge有「乏味的工作」的意思。
這一句話完全沒有老太婆的意思啊…為什麼??
更新: 沒辦法翻?????
那這句話應該有涵意吧,總不可能就放在那邊吧??
我的意思是為什麼它要這樣翻,一定有那個意思在才會這樣翻。我想知道為什麼????
更新 2: 有答等於沒答…謝謝你哦
3 個解答 3